١٩٤٨造句
造句与例句
手机版
- منذ حصول ميانمار على اﻻستقﻻل من الحكم اﻻستعماري البريطاني في عام ١٩٤٨ وهي تشهد صراعات لم يتم حلها بين نحو ١٣٥ من اﻷقليات العرقية في البلد والسلطات المركزية.
缅甸自1948年从英国殖民统治下获得独立以来,国内约135个少数民族与中央当局之间的冲突一直未得到解决。 - البوسنة والهرسك ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم عن أعمال اﻹبادة الجماعية واﻷعمال اﻷخرى التي تحظرها اتفاقية عام ١٩٤٨ لمنع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
波斯尼亚和黑塞哥维那有义务惩处应对种族灭绝行为以及1948年《防止及惩治灭绝种族罪公约》所禁止的其他行为负责的人。 - تُعلن اتفاقية عام ١٩٤٨ لمنع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها أن اﻹبادة الجماعية جريمة بموجب القانون الدولي وتلزم الدول بالمعاقبة على جريمة اﻹبادة الجماعية التي تقع في إقليمها.
1948年《防止及惩治灭绝种族罪公约》宣布种族灭绝行为系国际法上的一种罪行并责成各国惩治其境内发生的种族灭绝行为。 - البوسنة والهرسك ملزمة بإزالة جميع النتائج المترتبة على انتهاك اﻻلتزامات التي حددتها اتفاقية عام ١٩٤٨ لمنع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وبتقديم التعويض المﻻئم " .
波斯尼亚和黑塞哥维那有义务消除因违反1948年《防止及惩治灭绝种族罪公约》规定的义务而产生的一切后果,并提供适当的赔偿。 - ومنذ إعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام ١٩٤٨ أصبح الحق في سكن ملائم كعنصر هام من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم أمراً مسلماً به.
" 61. 自1948年通过《世界人权宣言》以来,获得适当住房权利已被确认为享有适当生活标准这一权利的一个重要组成部分。 - واستطرد أن الهدف الرئيسي للمبادرات العالمية التي اتخذت منذ عام ١٩٤٨ في مجال حقوق اﻹنسان، يتمثل في تحقيق المساواة بين جميع الشعوب واﻷفراد دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة.
自1948年以来在人权领域所采取的世界行动的主要目标,是不分种族、不分肤色、不分性别或语言,实现各国人民和所有个人的平等。 - وقد نجم هذا عن حقيقة أن " المخططات الرئيسية " للبلدات والقرى الفلسطينية بعامة لم يتم تعديلها منذ سنة ١٩٤٨ رغم زيادة عدد السكان.
造成这个问题的原因是尽管人口增加,但自1948年以来,巴勒斯坦城镇和村庄的 " 总体规划 " 总的来说没有进行调整。 - ثم أضفى طابع رسمي على سياسات الفصل العنصري القمعية في جنوب أفريقيا في عام ١٩٤٨ بانتخاب الحزب الوطني بزعامة الدكتور د. ف. ماﻻن، رغم أن قوانين وممارسات الفصل العنصري كانت مفروضة قبل انتخابه بوقت طويل.
1948年,在马伦博士领导下的国民党当选后,南非正式制订压制性的种隔离政策,不过种族隔离形式法律和作法在更早之前即已执行。 - )ز( أن تنفذ التزاماتها بموجب اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي )رقم ٨٧( لعام ١٩٤٨ التي وضعتها منظمة العمل الدولية، وأن تتعاون دون إبطاء مع لجنة التحقيق التابعة لمنظمة العمل الدولية؛
(g) 履行它根据国际劳工组织1948年《结社自由及保护组织权公约》(第87号)规定的义务,并且毫不延迟地与国际劳工组织调查委员会进行合作; - " موجز اﻷحكام والفتاوى والقرارات الصادرة عن محكمة العدل الدولية، ١٩٩٢-١٩٩٦ " )٢(، نُشر في عام ١٩٩٨ كاستكمال ﻹصدار سابق)٣( عن نفس الموضوع يغطي الفترة من عام ١٩٤٨ إلى عام ١٩٩١.
《1992-1996年国际法院判决、咨询意见和命令摘要》2于1998年出版,作为涉及1948-1991年期间关于同一主题的较早一期3的续篇。 - وأبرز اﻷمين العام الحقيقة المتمثلة في أن الفريق سيسترشد في عمله بجميع اﻻتفاقيات الدولية واتفاقيات منظمة الوحدة اﻷفريقية ذات الصلة، فضﻻ عن الصكوك القانونية، بما في ذلك، بصفة خاصة، اتفاقية عام ١٩٤٨ لمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
秘书长强调指出,委员会的工作将受国际和非统组织所有有关公约及法律文书的指导,其中尤其包括1948年《防止和惩治灭绝种族罪公约》。 - أسس اﻻتحاد العالمي لحفظ الطبيعة واسمه الرسمي اﻻتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في عام ١٩٤٨ في مؤتمر دعت إليه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( وعقد في فونتن بلو، فرنسا.
自然保护联盟(前称国际自然及自然资源保护联盟)是1948年联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)和法国在法国枫丹白露召开的一次会议上成立的。 - ويعتبر اﻻتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان، الذي تأسس في عام ١٩٢٢، منظمة غير حكومية دولية تكرس جهودها للدفاع عن حقوق اﻹنسان في العالم كما عرفها اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٤٨ وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
人权联合会成立于1922年,是一个国际性非政府组织,它致力于在世界范围内保护1948年《世界人权宣言》和其他国际人权文书所确定的人权。 - )٣( ﻻ تتضمن هذه المادة أي حكم يجيز اتخاذ أية تدابير تشريعية أو تطبيق القانون بأية طريقة تكون مخلة بالضمانات المنصوص عليها في اتفاقية منظمة العمل الدولية المعقودة عام ١٩٤٨ بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي من حيث انطباقها على هونغ كونغ.
㈢ 本条并不授权采取立法措施或应用法律,妨碍《关于结社自由及保障组织权利之国际劳工组织一九四八年公约》中适用于香港的规定所规定之保证。 - وأشار إلى مذكرات رئيس الوزراء السوري في الفترة ١٩٤٨-١٩٤٩ المنشورة في بيروت في عام ١٩٧٥ التي اعترف فيها بأن الدول العربية تطلب منذ عام ١٩٤٨ عودة الﻻجئين بينما أن هذه الدول نفسها هي التي حرضتهم على ترك ديارهم.
1975年在贝鲁特发表的叙利亚总理19481949年的回忆录中承认,从1948年起就要求阿拉伯国家让难民返回家园,当时正是这些国家促成他们离开了家园。 - وإذا كان للشعب الفلسطيني الحق في طلب استعادة اﻷراضي، فإنه ينبغي مقابلة هذا الحق بالطبع بحق الشعب اليهودي في المطالبة باستعادة الممتلكات التي تركها اليهود الذين كانوا يقيمون في البلدان العربية وفي يهودا والسامرة قبل عام ١٩٤٨ والتعويض عنها.
如果巴勒斯坦人有权要求收复领土,这一权利当然应与犹太人有权要求恢复和补偿1948年前居住在阿拉伯国家和朱迪亚、萨马利亚的犹太人放弃的财产的权利取得平衡。 - وإذ يعربون عن تقديرهم لﻹجراءات التي اتخذتها أجهزة منظومة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ولجنتها ومحكمتها في مجال تعزيز وحماية الحقوق المعترف بها في اﻹعﻻن اﻷمريكي لحقوق وواجبات اﻹنسان لعام ١٩٤٨ وفي اﻻتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان وميثاق سان خوسيه لعام ١٩٦٩،
赞扬美洲人权体系的机构、委员会和法院采取行动,促进和保护1948年《美洲人类权利和义务宣言》和1969年《美洲人权公约》(《圣河塞条约)》所承认的权利, - ﻷن البوسنة والهرسك ﻻ تحول دون ما يُرتكب ضد الصرب في أراضيها من أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من اﻷعمال التي تحظرها اتفاقية عام ١٩٤٨ لمنع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي ورد بيانها في الفصل السابع من المذكرة المضادة.
- 因为波斯尼亚和黑塞哥维那没有阻止种族灭绝行为以及1948年《防止及惩治灭绝种族罪公约》所禁止的其他行为发生在其境内的塞族人身上,这些都在辩诉状第七章中作了陈述。 - ويعود السبب في هذا النظام الثﻻثي إلى أن معظـــم الخبراء في عام ١٩٤٨ في مجالي حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام لم تكن الدول هي التي توظفهم وإنما المؤسسات اﻷكاديمية ووكاﻻت الحياة البرية والحراجة والحدائق والمنظمات غير الحكومية.
采用这种三方制度的原因是,在1948年,自然保护和可持续利用自然资源领域的大多数专家,都不是受国家雇用的,而是在学术、野生物、林业及公园等机构和非政府组织内任职。 - وبإنشائه إطارا فريدا يمكن فيه للدول والوكاﻻت الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون سويا من أجل التنمية المستدامة كانت لﻻتحاد بذلك في عام ١٩٤٨ رؤيا تنطبق أشد ما تنطبق على واقع الحال في عام ١٩٩٨، وتشبه " الشراكة " التي يدعو إليها جدول أعمال القرن ٢١.
自然保护联盟设立一个独特框架,在这个框架内,国家、政府机构和非政府组织可以一起合作促进可持续发展;联盟1948年的展望,在1998年更加具有重大意义。
如何用١٩٤٨造句,用١٩٤٨造句,用١٩٤٨造句和١٩٤٨的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
