استدلال造句
造句与例句
手机版
- وفي هذا الإطار، وبالاحتكام إلى استدلال المحكمة الوطنية، أقرّت المحكمة العليا أنه بإيداع صاحب البلاغ السجن فقد تحقق فعل الانقطاع المادي عن منظمة إيتا، الذي بدا جلياً مدةً من الزمن.
以此为根据,并按照国家高等法院的推理,最高法院认定,提交人入狱,在实际上中断了他与埃塔的联系,这种中断在某一段时间里是显而易见的。 - أمَّا بالنسبة لحجة المشتري التي مفادها أنَّ المحكمتين الأدنى أساءتا فهم فكرة الأعراف التجارية الشائعة (المادة 9 من اتفاقية البيع) عند تفسيرهما للإبلاغ من طرف المشتري بتعيين السفينة، فقد اتفقت محكمة الاستئناف مع استدلال المحكمتين المذكورتين.
关于买方声称的下级法院在解释买方关于订船的通信时误解了普遍贸易惯例的概念的问题(《销售公约》第9条),上诉法院同意这些法院的分析。 - 5-6 وأخيراً، فإن أصحاب البلاغ يعترضون على أي استدلال يفيد بأنهم لم يقعوا " ضحايا " على أساس أن المحكمة الدستورية رأت أنه لم يحدث أي انتهاك لدستور سلوفاكيا.
6 最后,提交人反对缔约国的结论,即由于宪法法院认为,没有发生违反《斯洛伐克宪法》的行为,所以他们并不是 " 受害者 " 。 - ومع أن الفتاوى غير ملزمة بمدلولها الرسمي، فإن لها آثارا قانونية هامة لأنها توفر تفسيرا ذا حجية للقضايا المطروحة، يستند إلى استدلال قانوني قامت به أعلى هيئة قضائية معنية بالقانون الدولي في العالم().
虽然从正式意义上来说,咨询意见不具约束力,但具有重要的法律效力,因为它们对这些攸关问题做了权威解释,这一解释的基础是世界上与国际法有关的最高司法机构的法律推理。 - وفي مثل هذه الحالة، وفي حين أن الأضرار قد لا يمكن تحديدها بمجرد التخمين أو الظن، فإنه يكفي أن تبيِّن الأدلة مدى الأضرار كمسألة استدلال عادل ومعقول، على الرغم من أن النتيجة قد لا تعدو أن تكون تقريبية " ().
在这种情况下,虽然或许不能仅凭推测或猜测确定损害,但只要证据能表明损害的程度,以此作为公正和合理推断就足够了,尽管结果只是大致的 " 。 - وقالوا إنهم يرون أن أي استدلال على وجود تعاقب من شأنه أن يخلق آمالا لا لزوم لها بالنسبة للموظفين ومن شأنه أن يمنع المنظمات من أن يكون لديها المرونة اللازمة لإدارة عقود السنوات الخمس بشكل ناجح حيث أنه سيضطرها إلى تحويل هذه العقود إلى عقود دائمة.
他们认为,对合同升类的任何推断都会使工作人员产生不应有的期望,并使各组织无法灵活地管理好五年合同,因为这会迫使各组织将这些合同转成连续任用合同。 - 72- وأشار المقرر الخاص كذلك إلى أنه كان هناك اختلاف واسع في صفوف القضاة على استدلال المحكمة، كما يدل على ذلك كون ثمانية من بين القضاة الستة عشر كانوا قد أبدوا آراء منفصلة، وكان خمسة من بينهم قد أيدوا حق دولة جنسية حَمَلَة الأسهم في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
特别报告员还记得:法官们对法院的论证普遍不同意,事实证明,十六位法官中有八位提出了另外的意见,其中有五位法官支持了股东的国籍国行使外交保护的权利。 - 24- ولتحقيق زيادة التداخل بين الأهداف الإنمائية للألفية وبين حقوق الإنسان جرى التشديد على أن من المستحيل ربط الأهداف بالقوة الفعالة اللازمة للتنفيذ والأعمال والتي تنجم عن إعمال الحقوق إلاّ عن طريق عملية استدلال أخلاقي تتم على الصعيد العالمي.
有的意见提供者强调指出,为了使千年发展目标和人权实现进一步的相互交融,只有通过全球的道德方面思维推理才能够将目标与随着落实各项权利而产生的执行和落实的切实力量联系起来。 - كنت أود مشاركة السيد أندو والسيدة بالم في اعتراضهما من حيث الأُسس الموضوعية، وبخاصة لاستسهال اللجنة تجاهل استدلال المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بتطبيق القانون ذاته على الأحداث ذاتها، لكني أعتقد أنه لم يكن للجنة البت في الأسس الموضوعية أساساً.
我倾向于同意安藤先生和帕尔姆女士对案情的不同意见,一个重要原因是委员会所选择的傲慢方式----无视欧洲人权委员会对同一事实适用同一法律所采取的理性态度,我认为委员会甚至不需要就案情作出决定。 - 31- وعلى الرغم من أن قرار محكمة الدرجة الأولى انطوى على طعن في عملية توقيع جزاء فردي على المستوى الإقليمي، فإن استدلال المحكمة يوضِّح الأهمية الأساسية للحقوق المتصلة بمراعاة أصول المحاكمة العادلة في سياق مكافحة الإرهاب، وبخاصة الحق في محاكمة منصفة وفي إعادة نظر مستقلة في الجزاءات الفردية الموقعة على الأشخاص المُشتبه في تورطهم في نشاط إرهابي.
虽然一审法院的裁决是对区域一级个人制裁程序的挑战,但其推理显示了在反恐情况下适当程序权利的极大重要性,特别是公平听证的权利和独立审查对涉嫌从事恐怖活动者的个人制裁。 - ولاحظت مع القلق أنه على الرغم من استدلال الشرطة على ستة منهم وإلقاء القبض عليهم فإنه لم يصدر بيان رسمي بإدانة هذه الواقعة بوصفها من الجرائم التي ترتكب بسبب الكراهية، وأن هذه الحالة ليست الفريدة من نوعها، وازدياد تعرض السحاقيات للعنف، وبخاصة للاغتصاب، بسبب التعصب والخرافات المنتشرة على نطاق واسع(72).
她关切地指出,尽管警察已经确认和逮捕了6名据称犯罪者,但没有公开正式谴责该案是一项仇恨犯罪,并非孤立事件,而且由于广泛的偏见和传闻,女同性恋者日益成为暴力行为、特别是强奸受害者。 72
- 更多造句: 1 2
如何用استدلال造句,用استدلال造句,用استدلال造句和استدلال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
