查电话号码
登录 注册

٢٠٧造句

造句与例句手机版
  • العمليات الجوية ٥٠٠ ٢٠٧ ١
    .空中业务 1 207 500
  • وكان ٢٠٧ أفرقة من هذا المجموع، مجموعات نسائية بلغ العدد الكلي لعضواتها ٥٣٤ ٥.
    其中207个小组是妇女小组,共有成员5 534人。
  • )ز( ما مجموعه ٢٠٧ موظفا مدنيا، منهم ٦٠ موظفا معينون دوليا.
    (g) 文职人员总共207人,其中60人为国际征聘人员。
  • وقد تراوح الرصيد النهائي لدى أحدهما بين ٣٢١ ٣٦ دوﻻرا و ٣٣٨ ٢٠٧ دوﻻرا.
    其中一项结余额高达36 321美元到207 338美元。
  • )أ( يستثني ﻷغراض المقارنة مشروع لتصفية المتراكمات لمرة واحدة بلغت قيمته ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دوﻻر.
    a 为便于比较,不包括一次性积压清除项目4 207 500美元。
  • وذكر أن الوفد يؤيد أيضا التغييرات المقترحة في نظام الحافز اللغوي )الفقرتان ٢٠٧ و ٢٠٨ )أ((.
    它并赞成有关改变语文奖励的提议(第207段和第208段(a))。
  • والجوانب التالية المشار إليها في الفقرات من ٢٠٧ إلى ٢٢٦ تشكل بعض المسائل التي وجه إليها انتباه اللجنة الخاصة.
    第207段至第226段提到的下列方面是提请特别委员会注意的部分事项。
  • ويجدر باﻻشارة، على سبيل المثال، أنه في عام ٣٩٩١، تقاسم ٧٥١ محامياً عاماً ما مجموعه ٢٠٧ ٥٤ من القضايا )...(.
    例如,在1993年,157个法律援助律师共承担了45,702个案件(.)。
  • وينتظر أن يبلغ مجموع اﻹيرادات المقدرة للمرحلة السادسة حوالي ٧,٣ بليون دوﻻر، تشمل رسوم استخدام خط اﻷنابيب التي تبلغ قيمتها ٢٠٧ مﻻيين دوﻻر.
    第六阶段的预期总收入应约为73亿美元,包括价值2.07亿美元的管道费。
  • وقد نظرت في مقترحات اللجنة الواردة في الفقرات ٢٠٧ إلى ٢٠٩ من تقريرها)١(، والتي لن يتم تنفيذها إﻻ بعد أن توافق عليها الجمعية العامة،
    审议了载于其报告第207至第209段的委员会的提议,这些提议只有在大会同意之后才能执行,
  • وقد نظرت في مقترحات اللجنة الواردة في الفقرات ٢٠٧ إلى ٢٠٩ من تقريرها)١(، التي لن يتم تنفيذها إﻻ بعد أن توافق عليها الجمعية العامة،
    审议了载于其报告1 第207至第209段的委员会的提议,这些提议只有在大会同意之后才能执行,
  • وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أن اﻷمين العام طلب مبلغا قدره ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دوﻻر ﻹنجاز أعمال الجرد المتراكمة كتكلفة لمرة واحدة، واضعا في الحسبان أيضا خدمات ٥٨ موظفا في إطار المساعدة الموقتة العامة.
    咨询委员会回顾,秘书长曾要求作为一次用于清除积压的经费4 207 500美元,其中包括用于雇用58名一般事务临时助理人员的经费。
  • ٢٠٧ ● قررت اللجنة رفع توصية إلى الجمعية العامة بوقف العمل بنظام الحافز اللغوي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بصورته الحالية في المنظمات التي تطبق هذا النظام وأن تستعيض عنه بمكافأة ﻻ تدخل في حساب المعاش؛
    委员会决定向大会建议,专业人员以上职类工作人员的语文奖励办法在实行这种办法的各组织内应停止实行,并由一项不计养恤金的奖金取代;
  • ولعل اﻷدق اﻹشارة إلى اﻷعمال اﻻنفرادية للدول ذات اﻵثار القانونية الدولية، بدل استخدام عبارة " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، على النحو المقترح في الفقرة ٢٠٧ من التقرير.
    与其如报告第207段所提议使用 " 国家的单方面法律行为 " 的用语,不如说具有国际法律影响的国家的单方面行为更为准确。
  • يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٨٠٠ ٢٢٢ دوﻻر في بندي المراقبين العسكريين )٩٠٠ ١٤ دوﻻر( والوحدات العسكرية )٩٠٠ ٢٠٧ دوﻻر( بصورة رئيسية إلى أن إحدى الوحدات لم تطالب بالبدل اليومي أو بسداد التكاليف المترتبة على السفر ﻷغراض المناوبة.
    在军事观察员和军事特遣队项下未使用的余额分别为14 900美元和207 900美元,共计222 800美元,主要是由于一个特遣队没有要求每日津贴或轮调旅费补偿金。
  • )أ( بدفع بدل لغة لموظفي فئة الخدمة العامة والفئات المتصلة بها في شكل مكافأة ﻻ تدخل في حساب المعاش التقاعدي، مع مراعاة التوصية المرفوعة إلى الجمعية كما هي واردة في الفقرة ٢٠٧ أعﻻه وعلى أن يكون مفهوما أنه سيجري التنسيق بين اﻵليتين المتعلقتين بفئتي الموظفين كلتيهما؛
    (a) 考虑到上文第207段所述向大会提出的建议,以不计养恤金的奖金的形式向一般事务和有关职类工作人员给付语文津贴,同时一项了解,即两类工作人员所用的机制将予以划一;

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用٢٠٧造句,用٢٠٧造句,用٢٠٧造句和٢٠٧的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。