١٩٥٧造句
造句与例句
手机版
- ١٩٥٧ المدرسة اﻻكليروسية ببينغرفيل.
1957 年 班热维尔神学校。 - اتفاقية عام ١٩٥٧ بشأن جنسية المرأة المتزوجة؛
1957年《已婚妇女国籍公约》; - اتفاق عام ١٩٥٧ المتعلق بالبحارة الﻻجئين وبروتوكوله لعام ١٩٧٣
1957年《关于避难海员的协定》 - اتفاقية إلغاء العمل الجبري، ١٩٥٧ (رقم ١٠٥)
1957年《废除强迫劳动公约》(第105号) - اتفاقية الراحة الأسبوعية (التجارة والمكاتب)، ١٩٥٧ (رقم ١٠٦)
1957年《(商业和办事处)每周休息公约》(第106号) - التحق السفير جﻻل بالسلك الدبلوماسي في عام ١٩٥٧ وأظهر امتيازا منذ ذلك الحين في خدمة الجمهورية في مجال الشؤون الخارجية.
外交生涯 贾拉勒大使于1957年进入外交部,从此在外交领域中一直出类拔萃。 - محاضر في اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية منظمة الدول اﻷمريكية ريو دي جانيرو، ١٩٥٧ و ١٩٨٢ و ١٩٩٤.
美洲司法委员会,美洲国家组织,里约热内卢,讲师,1957年、1982年和1994年。 - فقد بدأت منظمة العمل الدولية سعيها إلى حماية حقوق السكان اﻷصليين في العشرينات، ووضعت في عام ١٩٥٧ اتفاقية تتعلق تحديدا بالسكان اﻷصليين والقبليين، وهي مسؤولة منذ عام ١٩٨٩ عن الصكين الدوليين الوحيدين المخصصين للسكان اﻷصليين.
劳工组织早在1920年代就开始致力保护土着权利,于1957年具体拟订了一项关于土着和部落居民公约,而且自1989年以来唯一两项专门涉及土着人民的国际文书都是它的功劳。 - وفيما يتعلق بمعاهدات حقوق اﻹنسان، أوضح الممثل أن السلفادور قد صدقت على اﻻتفاقية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن لعام ١٩٥٨ )رقم ١١١(، واتفاقية السكان اﻷصليين والقبليين لعام ١٩٥٧ )رقم ١٠٧( وعلى معاهدات إقليمية ودولية أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان.
关于人权条约,该代表解释说,萨尔瓦多已批准劳工组织的《歧视(就业和职业)公约》,1958年(第111号)、《土着和部落居民公约》,1957年(第107号)和其他区域和国际人权条约。 - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقارير لجنة الخبراء، وﻻ سيما بالفروع التي تتناول تطبيق اتفاقية التمييز )في العمالة والمهنة( لعام ١٩٥٨ )الرقم ١١١( واتفاقية السكان اﻷصليين والقبليين لعام ١٩٥٧ )الرقم ١٠٧(، وكذلك ما ورد في التقارير من معلومات أخرى تتصل بأنشطتها.
委员会赞赏地注意到专家委员会的报告,特别是其中关于适用1958年《歧视(就业及职业)公约》(第111号)和1957年《土着和部落居民公约》(第107号)的各节及报告中与委员会活动有关的其他资料。
如何用١٩٥٧造句,用١٩٥٧造句,用١٩٥٧造句和١٩٥٧的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
