يُمكّن造句
造句与例句
手机版
- يُمكّن جميع الدول الأعضاء من المشاركة؛
能使所有会员国参加; - (أ) يُمكّن من تعبئة الموارد بسرعة لبدء تنفيذ العمليات؛
(a) 可以迅速调动资源,开始执行业务; - ويمكن لتأمين وصول أطراف ثالثة إلى شبكات النقل والتوزيع أن يُمكّن من الدخول الفعلي إلى السوق.
确保第三方接入输电和配电网络有助于有效的市场准入。 - وبقدر ما يُمكّن الأداء من تحقيق نتـائج، يمكـن توسيع وتعزيز البرامج والآليات الإقليمية تدريجياً.
由于绩效导致成果,因此可以逐步扩大和加强区域方案和机制。 - وهو يُمكّن البلدان من زيادة الإيرادات المحصلة من الجمارك، فضلاً عن تقليل وقت وتكلفة التخليص الجمركي.
由于该方案,各国得以增加海关收入,并减少清关时间和费用。 - وهذا الوضع لا يُمكّن من توصيف ورصد المخاطر على نطاق المنظومة. النُهج التنازلية والتصاعدية
这种状况不利于搞联合国全系统范围有意义的风险状况表和对其的监测。 - وقال إن منظمة الصحة العالمية ستصدر عما قريب تقريراً يُمكّن البلدان من تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
世卫组织不久将发布一份报告,使各国能够执行研究报告中的建议。 - وذلك هو السبب الذي يُمكّن من كشفها عن طريق حساب الغازات الناتجة عن التحلل البطيء للمواد المتفجرة أو تبخرها.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。 - ومن المسلم به بوجه عام أن التعاون مع المؤسسات الوطنية يُمكّن من تدعيم سيادة القانون وتعزيز القدرة على منع المنازعات.
一般认为,与国家机构协作可以加强法治和增强预防冲突的能力。 - (د) استحداث إجراء في إطار قانون الإجراءات الجنائية يُمكّن ضحايا الأخطاء القضائية من الحصول على تعويضات.
由《刑事诉讼法》确立一项程序,规定要对遭不当司法审理的受害者作出赔偿。 - (د) استحداث إجراء في إطار قانون الإجراءات الجنائية يُمكّن ضحايا الأخطاء القضائية من الحصول على تعويضات.
由《刑事诉讼法》确立一项程序,规定要对遭不当司法审理的受害人作出赔偿。 - ومن البديهي أن ثمة نقصا في الإرشاد بشأن التكيّف مع تغير المناخ، ونقصا في رأس المال الذي يُمكّن من إجراء ما يلزم من تكيّف.
显然在气候变化适应方面缺乏引导,也缺少落实必要的适应所需资本。 - وإن الشعب الفلسطيني يجب أن يُمكّن من ممارسة حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
必须使巴勒斯坦人民能够行使自决权和建立以耶路撒冷为其首都的独立国家的权利。 - وينبغي أيضا أن يُمكّن الدول الأطراف المشاركة من تلقّي المشورة التقنية (وعروض المساعدة، عند الاقتضاء) في غضون فترة زمنية قصيرة بقدر معقول.
此外,它还应使参与其中的缔约国能够在合理的短暂期限内得到技术咨询。 - ويظل بلده مقتنعا بأن خطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة هي الإطار الأوحد الذي يُمكّن الشعب الصحراوي من إعمال ذلك الحق.
赞比亚依然坚信,联合国解决计划是让西撒哈拉人民能履行这项权利的唯一框架。 - وقد تم بالفعل إجراء تسجيل منهجي للعديد من منظومات الأسلحة، الأمر الذي يُمكّن من إجراء تقييم فوري للأذى الذي يلحق بالهدف.
对于许多武器系统已经进行了系统的记录,这使得能够对打击目标的损害立即进行评估。 - زواج امرأة غير موريشية من مواطن موريشي يُمكّن المرأة الأجنبية من الحصول على إذن إقامة للعيش في موريشيوس.
非毛里求斯妇女与毛里求斯公民结婚,使外国人(妇女)能够获得生活在毛里求斯的居住许可证。 - فلم يُمكّن هذا المعيارُ الاتفاقيةَ من أن تشمل الجرائم الناشئة الحالية فحسب، بل أيضا الجرائم الخطيرة التي قد تنشأ في المستقبل.
该标准使《公约》能够不仅涵盖当前出现的犯罪形式,而且涵盖今后可能出现的严重犯罪。 - وسيتواصل برنامج الدمج في التعليم الثانوي حتى يتم إنشاء هيكل الدعم للاحتياجات الخاصة بالقدر الذي يُمكّن التلاميذ من الاشتراك في التعليم النظامي.
中学入学方案将继续执行,直到学生能够接受正规教育的特殊需要支助结构得到建立为止。 - وقالت إن إنهاء العمل على هذه المواضيع الثلاثة يُمكّن اللجنة من توجيه اهتمامها إلى المواضيع المدرجة بالفعل على جدول أعمالها، فضلا عن تناول مواضيع جديدة.
完成这三项专题的工作使委员会得以将注意力转向已列入议程的专题并讨论新专题。
如何用يُمكّن造句,用يُمكّن造句,用يُمكّن造句和يُمكّن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
