查电话号码
登录 注册

يُلغي造句

造句与例句手机版
  • بعدها بالأمس، فجأة يُلغي (لوكهارت) قراره
    然[后後]昨天 洛克哈特突然 撤销了决定
  • وأوصت الورقة المشتركة 1 الكونغو بأن يُلغي عقوبة الإعدام في جميع الجرائم(13).
    联署材料1建议刚果对所有犯罪废除死刑。
  • واقتراح فرض حدود زمنية قصوى لشغل الوظائف من شأنه أن يُلغي الحاجة لامتيازات شغل الوظائف.
    提议设立最高占用期限后,留置将不再需要。
  • وبالتالي، ففي حالة التعارض، يُلغي الدستور أي قاعدة وطنية مضادة.
    在发生冲突时,《宪法》可以排除任何对立的国家法规。
  • فتقرير المصير هو المبدأ الموحﱢد لﻹعﻻن وأي إنقاص خطير في هذا الحق يُلغي غرض اﻹعﻻن.
    自决是宣言的统一理论,这一权利的任何重大减损都会破坏宣言的宗旨。
  • ويُتوقع بعد إدخال هذا التعديل أن يُلغي مصرف الدولة الباكستاني تأجيل معيار المحاسبة الدولي 40.
    据估计,在这次修订之后,国家银行将不再推迟实施IAS 40的实施。
  • وأوضح أنه لا يمكن القبول بنظام معيّن، لأنه مطبّق بشكل جيد، كمعيار يُلغي جميع المعايير الأخرى.
    某一系统得到很好的实施,也不能接受其作为标准支配所有其他系统。
  • فكل بلد له الحق السيادي في تحديد نظامه الخاص للعدالة الجنائية وفي أن يُبقي أو يُلغي عقوبة الإعدام.
    每一个国家具有主权权利决定自己的刑事司法制度,维持或取消死刑。
  • وسوف يُلغي هذا النهج الحاجة إلى شرط توافقي إضافي، مثل المادة 3 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    这样做就不必再另行制定一项妥协条款,诸如《维也纳条约法公约》第3条。
  • ولكن الاحتجاج لا يُلغي الفعل المشكو منه " ().
    抗议的主要目的是维护权利,或说明抗议国不默许或不承认某些行为,但是不取消所指控的行为。
  • وأُوضح كذلك أنَّ هذا النهج لا يُلغي صلاحية هيئة التحكيم التقديرية، بل يُحدِّد أساساً لها.
    还解释说这种办法不会消除仲裁庭的自由裁量权,而是确定这种自由裁量权的依据。
  • وبالرغم من أنه يرحب بتصديق الحكومة على 5 اتفاقيات لحقوق الإنسان، فإن الإفلات من العقاب يُلغي آثار تلك الاتفاقيات.
    虽然他欢迎该国政府批准了五项人权公约,但是有罪不罚现象却使公约失去效果。
  • وكان بيع الجنس غير قانوني في البلد حتى عام 2007، عندما أدخل تغيير على قانون العقوبات العام يُلغي تجريم البغاء.
    截至2007年,卖淫属于非法行为,当时对《普通刑法典》的一项修改使卖淫合法化。
  • وفي الولايات المتحدة، سنت ولاية نيويورك مؤخراً قانوناً يُلغي الأحكام الصادرة في حق ضحايا الاتجار المدانين في قضايا تتصل بممارسة البغاء().
    在美国,纽约州最近通过了一项法律,允许对与卖淫罪有关的贩运人口的被害人免除审判。
  • ويبدو، بالتالي، أن لا غنى عن إيراد توضيح يُبين أن السحب الجزئي لا يُلغي التحفظ الأصلي ولا يشكل تحفظاً جديداً.
    因此,似乎必不可少的是作出澄清,解释说部分撤回并不消除最初的保留,也不构成新的保留。
  • فهو بادئ ذي بدء يُلغي دور صندوق الدولة الذي كان من قبل بمثابة وريث من أصحاب التعصيب وله الأولوية على المرأة صاحبة الفرض.
    首先,它消除了对共有财产的继承中父系一支的继承人凌驾于女性fardh继承人之上。
  • 64- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يُلغي اليمن شرط الحصول على إذن قريبٍ ذَكَر للسماح للمرأة بالعمل في القطاع العام(137).
    经济、社会和文化权利委员会建议也门废除女性在公共部门就业必须得到男性亲属允许这一要求。
  • وعرض الموّرد أيضا على البعثة تسهيلات ائتمانية من أجل ترحيل الفواتير غير المسددة من العام السابق، مما يُلغي بدوره عرض منح تخفيضات في حال الدفع الفوري.
    该燃料供应商还为联塞特派团前一年尚未支付的账单提供信贷,因此无法享受即时付款折扣。
  • يُلغي هذا المرسوم قانون العقوبات ويوفر أحكاما شاملة تتصل بعناصر المسؤولية الجنائية ويصف مجموعة من الجرائم وأغراض ذات صلة.
    该法令废除了《刑法》,对刑事责任部分做出全面规定,并对一系列刑事犯罪及出于相关目的的犯罪做出规定。
  • وهكذا فإن عبء الدين الثقيل لا يُلغي أو يُقلِص واجب سعي الدولة إلى الوفاء بالتزاماتها الدنيا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    因此,重债负担并不免除或减少国家承担责任努力履行它对经济、社会和文化权利所承担的最起码的义务。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يُلغي造句,用يُلغي造句,用يُلغي造句和يُلغي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。