يرخّص造句
造句与例句
手机版
- وجود قانون يرخّص البغاء أو يمنعه
允许或禁止卖淫的法律 - أعتقد مرح آدم الواسع يرخّص كتابتك الرائعة.
我认为亚[当带]的低级笑话 降低了你的剧本水准 - الرئيس يحتاج دليل يومي لحياته حتّى يرخّص بتحرير السجناء
人质的人身安全得以保证 [总怼]统才能释放囚犯 - ويمكن أن تشمل نواحي العلاج هذه أمرا يرخّص به صاحب الملكية الفكرية لآخرين.
这种补救措施可包括命令知识产权所有人向其他公司发放许可。 - 2-2 وتفيد صاحبة البلاغ بأن سلطات الدولة الطرف صادرت ممتلكات أسرتها بعد أن غادرت البلد بحجة أنه لم يرخّص لها بذلك.
2 提交人说,她离家后,他们的财产被缔约国没收,因为他们是未经许可出国的。 - ولا يرخّص بحمل الأسلحة لموظفي إنفاذ القوانين الذين يقتضي عملهم حمل السلاح إلا بعد نجاحهم في إتمام تدريب خاص على استخدامها.
被允许携带武器的执法人员应该在成功地完成使用武器的专门培训后才可携带武器。 - ويمكن للمصارف التعاونية، وإن كانت مملوكة للأعضاء، أن يكون لديها عملاء من غير الأعضاء، في حين يرخّص للاتحادات الائتمانية أن تقدم خدماتها للأعضاء فحسب.
合作银行虽属成员所有,但非成员也可以成为客户,而信用社仅获准为成员服务。 - وبعبارة أخرى، فإنه يجوز للدائن المضمون أن يتابع الموجودات وهي في حوزة المشتري أو أي شخص آخر تنقل إليه أو يستأجرها أو يرخّص لـه فيها.
换言之,有担保债权人可以追讨买受人或其他受让人、承租人或许可权受让人手中的资产。 - وبقول آخر، فإنه يجوز للدائن المضمون أن يتابع الموجودات وهي في حوزة المشتري أو أي شخص آخر تنقل إليه ملكيتها أو من يستأجرها أو يرخّص لـه بها.
换言之,有担保债权人可以追踪买受人或其他受让人、承租人或许可权受让人手中的资产。 - ومن الأمثلة الأخرى أن ينشئ المانح حقا ضمانيا لمقرض في موجودات مرهونة، ثم يؤجرها أو يرخّص فيها لطرف ثالث.
另一个例子是,设保人在担保资产上为出贷人设定了担保权,然后将该资产出租给第三方或向第三方发放使用许可。 - فعلى غرار حالة بيع الممتلكات الملموسة وتأجيرها، يُرى بوجه عام أنه من الظلم معاقبة الشخص الذي يرخّص لـه فيها إذا كان الدائن المضمون قد وافق على الترخيص لـه.
同有形财产的出售和租赁一样,一般认为若有担保债权人已同意这种使用许可,则为难许可权受让人是不公平的。 - وفي الجانب الإداري، يرخّص المكتب الهنغاري لإصدار التراخيص التجارية لنقل هذه الأصناف على الصعيد الدولي وهي تخضع لمراقبة الجمارك، مما يحقق تعاونا يوميا بين الوكالات المختصة.
在行政方面,此类物项的国际运输要由匈牙利贸易许可证办公室审批并接受海关检查,这两个相关机构之间要开展日常合作。 - ويبدو أن النائب العام يرخّص شفهياً في معظم الحالات بتمديد فترة الاحتجاز لدى الشرطة إلى أكثر من 48 ساعة، وهو ما يتعارض مع نصّ المادة 76 من قانون الإجراءات الجنائية.
似乎在大多数情况下,检察官授权延长拘留超过48小时是以口头方式提出,违背了《刑事诉讼法》第76条的规定。 - ومن ثم، ففي حال تقصير المانح، سيكون بمقدور الدائن المضمون أن يُنْفِذ حقه الضماني في الممتلكات الفكرية المرخّصة فيبيعها أو يرخّص باستخدامها خالصة من تلك الرخصة.
这样,如果设保人违约,有担保债权人将能够强制执行其在许可使用的知识产权上的担保权,并不受许可的限制而出售或许可使用该知识产权。 - 144- ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون، بعد التقصير، أن يبيع الموجودات المرهونة أو يتصرّف فيها على نحو آخر أو يؤجّرها أو يرخّص باستخدامها، بقدر حقوق الضامن في الموجودات المرهونة.
法律应当规定,发生违约之后,在设保人对担保资产的权利限度内,有担保债权人有权对担保资产进行变卖或以其他方式处分、租赁或发放许可证。 - التصرّف في الموجودات المرهونة 110- حسبما هو منصوص عليه بمزيد من التحديد في توصيات أخرى من هذا الفصل، ينبغي أن ينص القانون على أنه، بعد التقصير، يحق للدائن المضمون أن يبيع الموجودات المرهونة أو يتصرّف فيها على نحو آخر أو يؤجّرها أو يرخّص باستخدامها عملا بالتوصية 93 (د).
按照本章其他建议中的更为具体的规定,法律应当规定,有担保债权人有权在违约发生之后根据建议93(d) 变卖或以其他方式处分、租赁设保资产或对其发放许可证。 - 20- ويمكن، على سبيل المثال، أن يخضع النهج المستند إلى قانون مقر المانح إلى تغيّر مؤداه أن يحكم قانون دولة الحماية مسائل نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة وأولويته على حقوق من تنقل إليه الممتلكات الفكرية نقلا تاما أو من يرخّص له باستعمالها (انظر الخيار باء من التوصية 248 أدناه).
例如,可以对设保人所在地法办法作些变通,担保权相对于知识产权彻底转让受让人或被许可人权利的第三方效力和优先权由保护地法管辖(见下文建议248,备选案文B)。 - 6- أشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى أن جيبوتي من بين البلدان التي تكاد لا توجد فيها أي صحافة خاصة، وذلك بسبب وجود معوقات عديدة لحرية نشر الأخبار ونقص الموارد المالية اللازمة لإنشاء مجموعة صحفية متينة، كما أشارت إلى أنه لا يرخّص لأي محطة إذاعية أو تلفزيونية بالعمل(9).
无国界记者指出,吉布提是一个几乎无私营报社的国家,因为自由发表新闻受到许多干扰,以及缺乏资金无法建立坚实的报业集团,该国也没有任何获准营业的私营广播电台或电视台。 9 - التصرّف في الموجودات المرهونة خارج نطاق القضاء 145- ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون، بعد التقصير، أن يبيع الموجودات المرهونة أو يتصرّف فيها على نحو آخر أو يؤجّرها أو يرخّص باستخدامها، بقدر حقوق الضامن في الموجودات المرهونة، دون اللجوء إلى محكمة أو سلطة أخرى.
法律应当规定,发生违约之后,在设保人对担保资产的权利限度内,有担保债权人有权不通过向法院或其他主管机关提出申请而对担保资产进行变卖或以其他方式处分、租赁或发放使用许可。 - وعندما تباع الموجودات المرهونة أو تستبدل أو يتم التصرف فيها على نحو آخر أو تؤجّر أو يرخّص باستعمالها خلال الفترة التي يكون فيها الالتزام الذي تكفله غير مسدد، يتلقى المدين في العادة، نظير تلك الموجودات، نقودا أو ممتلكات ملموسة (كالبضائع أو الصكوك القابلة للتداول) أو ممتلكات غير ملموسة (كالمستحقات).
如果担保资产在其所担保的债务尚未偿清期间被出售、交换或以其他方式处分、租赁或特许使用,设保人通常会收到这些资产换来的现金、有形财产(例如货物或可转让票据)或无形财产(例如应收款)。
如何用يرخّص造句,用يرخّص造句,用يرخّص造句和يرخّص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
