مقتصر造句
造句与例句
手机版
- الحفل مقتصر على الفناء الخلفي ، مفهوم؟
派对只能在[後后]院进行,明白吗? - طعامك مقتصر على المأكولات النباتية.
你不准喝酒 - استخدام السلاح النووي مقتصر على الحالات القصوى للدفاع عن النفس.
使用核武器仅限于在极端情况下的合法防卫。 - مدى التطور الذي حققه فوج حقيقي من تلاميذ ماو (فوج مقتصر على التلاميذ غير الراسبين)
Mao的学生实际数量的变化(仅限于未重复的学生数量) - (ز) ينبغي أن يكون العلم متاحاً للأشخاص المتضررين، غير مقتصر على العلماء لتبادله في الاجتماعات؛
应向受影响的人民普及科学知识,而不仅仅是科学家在会上互相交流; - إذ لم يتناول سوى مسألة المساعدة، كما لو أن دور مجلس الأمن مقتصر على مواجهة الحوادث النووية.
它只涉及了援助问题,似乎安全理事会的作用限于处理核意外事件。 - ولذلك، فإن نطاق هذه المناقشة مقتصر على آثار التغييرات في بيئة الاقتصاد الكلي على المناطق الحضرية().
21因此,当前讨论的范围限于宏观经济环境变化对城市地区的影响。 22 - غير أني أود الإشارة إلى أن ذلك يجب أن يتعلق بأكثر من مجرد زيادة عدد أعضاء ناد مقتصر على الخاصة.
不过我谨建议,改革的内容必须不仅仅是增加特权排外俱乐部的成员国。 - الضمان الاجتماعي مقتصر فقط على التقاعد أو الوفاة أو المرض أما في الحالات الأخرى كالبطالة فالضمان غير متوفر.
社会保障仅限于退休金、死亡抚恤金或疾病补助金。 对于失业等情况,社会保障不适用。 - ورغم أن لدى العديد من البلدان قوانين تسمح باستخدام القيود، فإن هذا الاستخدام مقتصر عموماً على ظروف محددة بدقة().
虽然很多国家都有允许使用束缚手段的法律,但这种手段的使用通常仅限于明确界定的情况。 - وقد يصعب بلوغ ملتمسي اللجوء واللاجئين من الأطفال، غير أنه قد يستبعد بعض الأطفال لأن الحق في التعليم مقتصر على المواطنين.
寻求庇护的儿童和难民儿童可能难以接触到,但有些可能是由于受教育权限于公民而被排除。 - إذ أن دورها مقتصر على اﻻستجابة ﻷي طلب محتمل للحصول على معلومات عن الموقع الجيوديسي وتعريف خطوط اﻷساس المستخدمة في أي طلب مقدم من دولة ساحلية.
委员会的作用限于在必要时请求提供沿海国划界案所用基线的大地测量位置和定义的资料。 - وهم يرون أن إضافة درجة ثانية ذات اختصاص مقتصر على القضايا التي سبق عرضها على المحكمتين الإداريتين لن يعالج المشكلة معالجة حقيقية.
增加第二个层次,对提交行政法庭的案件进行有限的司法管辖,据他们认为,并不能切实解决问题。 - وتفضيل الاختيار لا يبدو أنه مقتصر على سري لانكا أو المنطقة إذ أن الدورات الدراسية المتعلقة بالهندسة على المستوى الجامعي هي بصفة رئيسية محل اختيار الذكور.
这种选择偏好似乎也不局限于斯里兰卡或是该区域,在全球范围内,选择大学工程课程主要都是男性。 - وتم بحث هذه المسألة في وثائق حركة عدم الانحياز بشكل شامل غير مقتصر على مسائل تتعلق بتحسين إجراءات وأساليب العمل داخل أجهزة الأمم المتحدة.
该问题在不结盟运动的文件中得到了更为全面的论述,而不仅仅限于以改进联合国机构程序和工作方法相关的问题。 - يسير التقرير إلى حد بعيد على منوال الشكل العام الذي أوصت به اللجنة، ويبدو أنه مقتصر على الأعمال المنجزة في السنة المشمولة بالتقرير، حسبما رأت اللجنة في عام 2008.
报告基本上遵循了委员会规定的一般格式,并且似乎如委员会2008年所建议限于报告所述年度的工作。 - وعلى العكس من ذلك، فإن الدور التمويلي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ مقتصر على تمويل في حالات الطوارئ محفز لاستجابة المنظمات الأخرى لحالات الطوارئ، وهو لا يشمل جهود الإنعاش الاجتماعي - الاقتصادي.
与此相对照的是,紧急救济协调员的作用仅限于推动其他组织应对紧急状况筹措应急基金,不涉及社会经济复苏努力。 - ومن المؤسف أن الالتزامات التي قطعت لم تترجم حتى الآن إلى واقع ملموس من قبل الذين ما زالوا ينظرون إلى مجلس الأمن كناد مقتصر على قلة من البلدان.
令人遗憾的是,有些国家仍将安全理事会看作由少数几个国家组成而排除其他国家的俱乐部,它们还没有作出任何具体的表示来兑现其承诺。 - ويستخدم البيولوجيون أيضاً مصطلح " مـُتوطـِن " للإشارة إلى كائن حي قد يكون واسع الانتشار من الناحية الجغرافية، إلا أن وجوده مقتصر على موئل بعينه ومن ذلك، مثلاً، المنافس الحرارية المائية.
生物学家还使用 " 特有 " 一词指地域分布可能很广,但局限于具体生境的生物,如热液喷口的生物。 - وليس ثمة حاجة إلى معالجة مسألة الولاية القضائية العالمية؛ إذ يرى وفده أن نطاق الموضوع مقتصر على مسألة ما إذا كانت الدول مقيدة في ممارستها للولاية القضائية الجنائية بفعل الحصانة الممنوحة لمسؤولي الدول الأجنبية بموجب القانون الدولي.
没有必要讨论普遍管辖权问题;奥地利代表团认为,这个问题的范围仅限于国际法规定的外国国家官员豁免是否有碍各国行使刑事管辖权。
- 更多造句: 1 2
如何用مقتصر造句,用مقتصر造句,用مقتصر造句和مقتصر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
