مغرق造句
造句与例句
手机版
- وقال إن ذلك تحريف مغرق في التبسيط يرمي إلى تحويل الانتباه عن المسائل الحقيقية.
这是一种旨在将注意力偏移实际问题的简单的误导。 - غير أن هذا التصور قد يظهر أنه مغرق في التفاؤل، ويمكن للنكوص الاقتصادي الدوري أن يطول أمده أكثر.
不过这一假设可能过度乐观,这次周期性下跌很可能延续较长时间。 - وفي نفس الوقت، نبَّه آخرون إلى أنه لا بد للإطار أن يكون مفتوحاً ومرناً وغير مغرق في التفاصيل(152).
与此同时,也有人警告说,框架需要做到开放、灵活,其实不应过于详细。 - فأنظمة الري هذه تكاد تولي ظهرها لمشاركة الفئات المستضعفة من المجتمعات المحلية، إذ تتبع نهجا ذا توجه مغرق في التقنية لا يراعي الاعتبار الاجتماعي.
由于采取这一过分注重技术,而社会功能不足的方法,这种灌溉系统几乎没有脆弱群体的参与。 - ولاحظ المفتش، في هذا الصدد، أن اختصاصات المكتب والوصف الوظيفي لعمل موظفي مكتب الاتصال يغلب عليهما طابع مغرق في العموميات أو أنه عفىّ عليهما الزمن.
在这方面,检查员注意到,办事处的职权范围和联络处工作人员的职务说明常常过于笼统或陈旧。 - 63- ولاحظ المفتش، في هذا الصدد، أن اختصاصات المكتب والوصف الوظيفي لعمل موظفي مكتب الاتصال يغلب عليهما طابع مغرق في العموميات أو أنه عفىّ عليهما الزمن.
在这方面,检查员注意到,办事处的职权范围和联络处工作人员的职务说明常常过于笼统或陈旧。 - ومع هذا، فإنهن عند محاولتهن للقيام بذلك، كثيرا ما يتعرضن لمواجهة فهم شركائهن لأدوار كل من الجنسين، وهو فهم مغرق في الطابع التقليدي، مما قد يؤدي إلى ما هو أكثر من النزاعات العائلية.
但是,她们的努力常常会遭到对性别角色持有传统观点的伙伴的反对,甚至可能会导致家庭冲突等各种冲突。 - إلا أن هذا العصر المشرق له جانب مغرق في السلبية، فهناك عودة الرجعية والأصولية المتطرفة العنيفة وذلك في مشارق الأرض ومغاربها، وهناك تيارات متطرفة تنادي بصراع الحضارات وتدعم الاحتلال العسكري، والتدخل في الشؤون الداخلية للدول.
极端主义运动宣扬文明的冲突、支持军事占领、鼓吹干涉别国内政以及通过包括武力在内的各种手段改变社会的行动。 - وعلاوة على ذلك، ترى حكومة النرويج أن التحفظ الذي أعلنته حكومة ماليزيا بشأن بعض أحكام محددة من الاتفاقية يتسم بطابع مغرق في العمومية على نحو يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. مما يعني أنه تحفظ غير جائز بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
还有,挪威政府认为,马来西亚政府对《公约》某些具体条款的保留范围太广,违背了《公约》的目的和宗旨,因此根据《公约》第28条第2款是不可容许的。 - وعلاوة على ذلك، ترى حكومة النرويج أن التحفظ الذي أعلنته حكومة ماليزيا بشأن بعض أحكام محددة من الاتفاقية يتسم بطابع مغرق في العمومية على نحو يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. مما يعني أنه تحفظ غير جائز بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
还有,挪威政府认为,马来西亚政府对《公约》某些具体条款的保留范围太广,违背了《公约》的目的和宗旨,因此根据《公约》第28条第2款是不可容许的。 - فهذا التصنيف، الذي يبرر بتقسيم مغرق في القدم لأسواق العمل التي يستقدم منها الموظفون، يتعارض مع بيئة باتت أكثر خضوعا لتأثير التكنولوجيا وطمست الصلة بين وظائف الفئة الفنية المتوسطة المستوى من جهة ووظائف الدعم العليا في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها من جهة أخرى.
但在更受技术推动的环境中,中等专业职类与一般事务及有关职类中履行较高辅助职能的工作人员之间的关系已经变得模糊,因此这一制度已经不符合这样的环境。 - ولاحظت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من خلال رصدها الميداني أن تحديد السلطات ل " النية " في حالات كتلك مغرق في الذاتية، وعادة ما يستند إلى قرائن، وغالباً ما يرتكز على آراء مدع عام أو شرطي بعينه.
联阿援助团通过实地监督认为,此类案件中主管当局对 " 意图 " 的确定是极其主观的,通常以间接证据为依据,并且往往集偏重于个别检察官或警官的意见。
如何用مغرق造句,用مغرق造句,用مغرق造句和مغرق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
