查电话号码
登录 注册

كارباتي造句

造句与例句手机版
  • `3 ' السيدة كارباتي أنثى.
    (3) 卡尔帕蒂是女性。
  • وقامت السيدة كارباتي بذلك بروح عالية من المسؤولية والتفاني المهني.
    卡尔帕蒂女士以高度专业酌处精神充分行使了这种责任。
  • `2 ' تحمل السيدة كارباتي الجنسية الهنغارية، البلد العضو في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    (2) 卡尔帕蒂女士是东欧国家集团成员的匈牙利的国民。
  • `1 ' السيدة كارباتي مؤهلة وتزاول عملها في القانون الجنائي والقانون الجنائي الدولي.
    (1) 卡尔帕蒂女士符合资格并正在从事刑法和国际刑法方面的实践。
  • إن الدكتورة هاينالكا كارباتي هي المرشحة التي تدعمها جمهورية هنغاريا لانتخابها في المحكمة الجنائية الدولية.
    哈伊纳尔卡·卡尔帕蒂女士是匈牙利共和国支持的国际刑事法院法官的候选人。
  • وللسيدة هاينالكا كارباتي معرفة ممتازة بالقانون، وهي تجيد اللغة الانكليزية، كما هو مطلوب لإنجاز مهامها الحالية.
    哈伊纳尔卡·卡尔帕蒂女士精通法律知识,英文流畅,后者是她目前的工作所需要的。
  • وعملت السيدة كارباتي مع القضاة الوطنيين بصفتها قاضية دولية، وبذا حازت على احترام أعضاء الهيئة القضائية الوطنية.
    作为一名国际法官,卡尔帕蒂女士一直与本国法官合作,并赢得了本国司法系统成员的尊重。
  • ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيح السيدة هاينالكا كارباتي لإدراج اسمها في القائمة ألف.
    兹按照《罗马规约》第三十六条第五款,提名将哈伊纳尔卡·卡尔帕蒂女士列入名单A。
  • وتتمتع القاضية كارباتي بأخلاق رفيعة وبالنزاهة والعدالة، وتمتلك جميع المؤهلات المطلوبة في هنغاريا التي تؤهلها لشغل أعلى المناصب القضائية.
    卡尔帕蒂法官是一个品格高尚、刚正廉明的人,她具备担任匈牙利最高司法职位所需的所有资格。
  • وبصفتها قاضية دولية في محكمة بريزرن المحلية، كانت السيدة كارباتي مخوَّلة لاختيار وتحمل مسؤوليات إجراء تحقيقات أو الاضطلاع بدعاوى جديدة ومعلقة تدخل ضمن اختصاصات المحكمة.
    作为普里兹伦地区法院的国际法官,卡尔帕蒂女士有权选择和主管法院管辖范围内的新的和未决调查或诉讼。
  • ولدت السيدة كارباتي في عام 1956 ونالت تعليمها في بودابست، واكتسبت خبرة في أعمال عديدة قبل أن تدرس القانون في كلية الحقوق في جامعة Eotvos Lorand في بودابست.
    她生于1956年,在布达佩斯接受教育。 她在布达佩斯的厄缶·罗兰大学法学院学习之前,已经拥有多种工作经历。
  • وفيما كانت السيدة كارباتي تحضر دورة في القانون في لندن في عام 1995، حضرت عدة جلسات في المحكمة الجنائية المركزية، لكي تكتسب شيئا من الخبرة في نظام القانون العام.
    1995至1996年在伦敦参加法律进修班期间,在中央刑事法院几次开庭时旁听,获得有关英美法体系的一些经验。
  • وقامت السيدة كارباتي بعملها في ظروف عمل صعبة، في منطقة مزقتها الحرب في البلقان، وبذا أثبتت قدرتها على التكيف مع المتطلبات الجديدة والظروف التي تكتنفها المشاق والمخاطر.
    卡尔帕蒂女士在饱受战祸的巴尔干地区,在简陋的工作环境中履行这一工作,这证明了她适应新要求以及艰苦和危险条件的能力。
  • وكما يبين تقييم أداء العمليات الميدانية، فإن معرفة السيدة كارباتي المهنية ومهاراتها ممتازة، فضلا عن مهاراتها التحليلية، مما يعني بشكل أساسي أنها تناولت طائفة متنوعة من المشاكل المعقدة وقامت بحلها.
    她的外勤业务考绩报告说,卡尔帕蒂女士精通专业知识和技能,她的分析能力也很强,这实际上是说她处理和解决了许多复杂的问题。
  • وتود البعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا تأكيد أن السيدة هاينالكا كارباتي قد رشحتها حكومة جمهورية هنغاريا وفقا للإجراء المحدد بموجب الفقرة 4 (أ) من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    匈牙利常驻代表团强调,哈伊纳尔卡·卡尔帕蒂女士是匈牙利共和国政府根据《国际刑事法院罗马规约》第三十六条第四款第12页规定的程序提名的。
  • ومع الأخذ بالاعتبار أن مؤهلاتها تتماشى مع الأحكام الواردة في الفقرة 3 (ب) `1 ' من المادة 36، فقد تم اختيار وترشيح السيدة كارباتي لإدراج اسمها في القائمة ألف وفقا للفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي.
    考虑到她的资格符合第三十六条第三款第2项第1目的规定,兹选择卡尔帕蒂女士,并根据《罗马规约》第三十六条第五款,提名将她列入名单A。
  • تعمل السيدة هاينالكا كارباتي حاليا، التي تحمل الجنسية الهنغارية، قاضية في محكمة بريزرن المحلية، الشعبة الجنائية في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وكانت في السابق قاضية جنائية في محكمة بودابست المحلية الثانية والثالثة.
    哈伊纳尔卡·卡尔帕蒂女士是匈牙利国民,现为普里兹伦地区法院刑事庭的法官,为联合国科索沃临时行政当局特派团工作,曾任布达佩斯第二和第三地区法院刑事法官。
  • وتتمتع السيدة كارباتي بكفاءة عالية في القانون الدولي بشكل عام، ولا سيما في القانون الجنائي الدولي، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، كما يتضح من أنشطتها المهنية. وهي كذلك على اطلاع بالإجراءات القانونية في إطار الأمم المتحدة.
    卡尔帕蒂女士拥有国际法通则,特别是国际刑事法、国际人道主义法和人权法方面的公认能力,这方面可从她的专业活动加以证明,同时,她很熟悉联合国框架内的司法程序。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用كارباتي造句,用كارباتي造句,用كارباتي造句和كارباتي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。