查电话号码
登录 注册

تنصف造句

造句与例句手机版
  • والمنافسة قد لا تنصف الأضعف.
    竞争对于最弱者可能不公平。
  • ولا يمكن القــــول بأن الأمــم المتحدة تنصف في معاملتها للشعوب الأصلية.
    还是能说土着人民得到了联合国的平等待遇。
  • كما تلاحظ اللجنة أن التشريعات الجديدة الخاصة بالنفقة لا تنصف المرأة بالشكل المناسب.
    委员会还注意到,新的扶养法没有为妇女提供足够的补偿。
  • ويمكن الطعن في رفض التسجيل أمام المحكمة، ولكن المحاكم لم تنصف قط أحداً من مقدمي هذه الطعون(97).
    登记如被拒绝可向法院提起上诉,但法院从未对任何申诉给予支持。
  • ورغم هذه الأحكام، لم تنصف الدولة الطرف بعد السيد موساييف من الانتهاكات التي تعرض لها.
    尽管有这些裁定,缔约国还是没有就Musaev先生遭受的侵权提供补救。
  • ومع أن هذه التعديلات تنطبق بالتساوي على كلا الجنسين، فإنها تنصف المطلقات أكثر من ذي قبل.
    虽然这些修正案同样适用于两性,但它们向离婚妇女提供比以前更大的救助。
  • (ج) أن تنصف الصحفيين والنشطين في مجال حقوق الإنسان الذين تعرضوا للسجن بما يتعارض مع المادتين 9 و19 من العهد؛
    为违反《公约》第九和第十九条遭受监禁的记者和人权活动分子提供补救;
  • (ج) أن تنصف الصحفيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان الذين تعرضوا للسجن بما يتعارض مع المادتين 9 و19 من العهد؛
    为违反《公约》第九和第十九条遭受监禁的记者和人权活动分子提供补救;
  • وفي بعض الحالات، يُعتبر إرجاع الأرض الوسيلة الوحيدة التي تنصف وتحيي قدرة شعب ما على البقاء كشعب قائم بذاته.
    在有些情形中,归还土地是提供补救,并恢复一个民族作为独特民族生存的能力的唯一手段。
  • وفيما يتصل باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، يرى صاحب البلاغ أنها لم تنصف أي مقدم شكوى إليها في عام 1985.
    关于全国人权委员会,他认为,1985年没有一位向该委员会提出申诉的人获得过满意的解决。
  • (ب) أن تنصف الصحفيين والناشطين في مجال حقوق الإنسان الذين يتعرضون للمحاكمة الجنائية والسجن بما يتعارض مع المادتين 9 و19 من العهد؛
    为(违反《公约》第九条和十九条)遭到刑事起诉和监禁的记者和人权活动分子提供补救;
  • وتود لو وضعت الحكومة حداً لمثل هذه الممارسات المخالفة لأبسط قواعد القانون. كما تود أن تنصف العدالة جميع الضحايا دون استثناء.
    她希望政府能结束这种做法,这是违背了最基本的法治原则;她并希望为了受害者的缘故能作出审判。
  • بمجملها على الأقل - أن تنصف جميع الأطراف المهتمة.
    如上文所述,包容性理念可以发挥重要作用,提醒各国,国家支持的宗教间对话项目 -- -- 至少就总体而言 -- -- 应该公平对待有关各方。
  • كما أظهرت العينات أن مستوى اﻷدلة المقدمة تأييدا لمثل هذه المطالبات كان على جانب من اﻷهمية يكفي لجعل التوصية العامة بتعويض صفري توصية ﻻ تنصف أصحاب المطالبات هؤﻻء.
    抽样调查还显示,为证明那些索赔提出的证据相当充实,一概建议不予赔偿,对那些索赔人来说是不公平的。
  • واختتم كلمته بقوله إن البلدان النامية ما زالت بحاجة الى أن تزود بقدر كبير من الموارد الخارجية على الصعيد الوطني، ولكنها بحاجة أيضا الى أن تعطى صوتا وأن تنصف في المجالس الدولية المعنية بالقضايا المالية والنقدية.
    总之,发展中国家需要注入大量外来资金,但也需要在国际金融与货币问题的会议上有发言权和正义。
  • والواقع أن الوثيقة الختامية لا تنصف مئات من الاقتراحات الجيدة لإحداث تغيير إيجابي، ولا تنصف الوقت والجهد اللذين بذلهما أعضاء الفريق العامل المعني بالاستعراض في سبيل عملية الاستعراض.
    结果文件没有真正公道地体现数百条旨在实现积极改变的良好建议,以及审查工作组成员在审查进程中投入的时间和精力。
  • والواقع أن الوثيقة الختامية لا تنصف مئات من الاقتراحات الجيدة لإحداث تغيير إيجابي، ولا تنصف الوقت والجهد اللذين بذلهما أعضاء الفريق العامل المعني بالاستعراض في سبيل عملية الاستعراض.
    结果文件没有真正公道地体现数百条旨在实现积极改变的良好建议,以及审查工作组成员在审查进程中投入的时间和精力。
  • وفي هذا الصدد أيدت بيرو ما رآه المقرر الخاص من ضرورة وضع برامج الجبر تنصف ضحايا الإرهاب وكذلك ضحايا تدابير مكافحة الإرهاب وأسرهم.
    在这方面,秘鲁同意特别报告员的意见,即,有必要细化赔偿方案,以便为恐怖主义受害者以及反恐措施的受害者及其家庭伸张正义。
  • فمن شأن أمر كهذا، أن يجعل الجميع ﻻ يدخرون جهدا لﻻستعاضة عن مبدأ توحيد قواعد اللعبة بمبدأ قواعد اللعب المنصفة للجميع أي قواعد تنصف مختلف المشتركين في اللعبة.
    这将导致争取建立一个公平的游戏场来替代同一水平的游戏场,就是说,公平的游戏场为不同的游戏参与者制定平等的规则。
  • وأُعدت استراتيجية التعليم العالي ومواصلة التعليم المعنية بالمرأة في نيو ساوث ويلز، للفترة 2004-2010، من أجل تطوير التعليم والتدريب المهني بطريقة تنصف المتعلمات على اختلاف خلفياتهن وفي جميع الظروف.
    拟定《2004-2010年新南威尔士州高等和进修教育妇女战略》,是要推动所有背景和处境的妇女的平等职业教育培训。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تنصف造句,用تنصف造句,用تنصف造句和تنصف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。