查电话号码
登录 注册

تعكير造句

造句与例句手机版
  • وقد نجحت هذه الحوادث في تعكير الأجواء السياسية الساخنة أصلا.
    这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
  • (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.
    (c) 在发生大扰动之后群落恢复所需时间。
  • لقد تسببت المناقشة العلنية بشأن أفغانستان مؤخرا في تعكير هذا التفاهم.
    最近关于阿富汗的公开辩论扭曲了这种谅解。
  • فقد روى القديس أوغسطينس قصة قرصان أمسك به الاسكندر الأكبر وسأله كيف يجرأ على تعكير هدوء البحار.
    亚历山大问他为什么胆敢扰乱海洋。
  • (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.
    (c) 在发生非常强烈的扰动之后群落恢复所需时间。
  • أي أجنبي يؤدي وجوده إلى تعكير النظام الداخلي العام أو تعريض العلاقات الدولية للجمهورية للخطر.
    其停留可能扰乱共和国国内公共秩序或损害国际关系的外侨。
  • وينبغي إجراء البحوث وفق الجداول الزمنية ﻻنتعاش طوائف اﻷحياء في أعقاب حدوث تعكير بالغ الشدة.
    应当对发生大幅度扰动之后,生物群落恢复所需时间进行研究。
  • بعيدا كل البعد من ذلك، سعت اليابان إلى تعكير صفو المحادثات بإثارتها قضايا غير معقولة.
    但日本远没有这样做,却提出不合理的问题,寻求损坏会谈的气氛。
  • يجب قياس التعكر اﻷحيائي، أي اختﻻط الكائنات الحية بالرواسب لتحليل حجم اختﻻط الرواسب السطحية قبل حدوث تعكير بسبب التعدين.
    该现象必须加以测量,以分析在采矿扰动之前表层沉积物的扰动程度。
  • وتؤدي الحروب التقليدية والتكنولوجيات المتطورة وأساليب الترهيب إلى تعكير صفو حياة الأطفال بشدة في الكثير من بقاع العالم.
    使用高科技和恐怖战术的传统战争深深扰乱了世界许多地方的儿童的生活。
  • وستواصل قوة كوسوفو التصدي لأي محاولات ترمي إلى تعكير مناخ السلامة والأمن أيا كان مصدر تلك المحاولات.
    驻科部队将继续对破坏安全无虞环境的任何企图作出回应,无论它们来自何方。
  • وتؤدي مثل هذه التدابير إلى تعكير صفو السلم والأمن في المنطقة، وهما أحد الأسس التي تقوم عليها التنمية.
    这类措施破坏了该地区的和平与安全,而和平与安全正好是发展的先决条件之一。
  • وفي نهاية المطاف، فإن تعكير المجتمعات المرجانية يحد من الموئل في قاع البحار ومن الأنواع التي تعيش في هذا الموئل(2).
    对于珊瑚礁群落的干扰最终将会缩小海底生境,减少栖息在海底的物种数量。 2
  • إن أديس أبابا تطلق هذه اﻻدعاءات لكي تزيد من " تعكير المياه " .
    亚的斯亚贝巴发出这种声称的目的是想要进一步 " 搅浑水 " 。
  • وينبغي استخدام الصور الفوتوغرافية للمقاطع العَرْضية في تقييم شدة تعكير قاع البحار والمتعلق باحتمال نزول أجهزة الحفر الاسطواني المجوف في مربعات محددة في مناطق تأثرت بمسارات التعكّر.
    应以横断面摄影方式评估海床干扰烈度以及箱式岩芯落入干扰轨迹所至区域的可能性。
  • منع انتشار أفكار التطرف والتعصب الديني الهدامة المعادية للإنسانية والرامية إلى تعكير صفو الحياة الآمنة وزعزعة الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلاد.
    制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
  • ولاحظ مساعد الأمين العام أن الهجوم أدى إلى تعكير أجواء التفاؤل الحذر الذي كان سائدا في السابق في ما يتعلق بآفاق السلام في أنغولا.
    在攻击事件中,使用了遥控引爆地雷,造成列车出轨;据报道,武装叛军向逃离现场的旅客开枪射击。
  • ولا شك أن الاقتصادات الرئيسية ستكون متيقظة لئلا يؤدي مؤتمر كوبنهاغن بصورة أكبر مما ينبغي إلى تعكير صفو أسلوب الحياة الثابت مع جميع منافعه.
    毫无疑问,主要经济体将关注的是,哥本哈根会议对于既定的生活方式及其全部惠益并未过多受打扰。
  • وتعمل الحكومة، كسياسة عامة، على تعيين الزوجين (إذا كان الاثنان في خدمة الحكومة) في نفس المقر، حرصا على عدم تعكير حياتهم العائلية.
    作为一项政策,政府一般安排夫妇二人在同一单位工作(如果两人均为公职人员的话),以便照顾家庭生活。
  • ففي هذه المرحلة يمكن لأي عمليات متواصلة أن تزيد من حدة التوتر وانعدام الأمن في مقاطعتي كيفو وبالتالي تعكير صفو المناخ الذي ينبغي أن تجرى فيه الانتخابات.
    在现阶段,任何持续的行动都可能加剧南北基伍的紧张和不安全局势,因而扰乱举行选举的气氛。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعكير造句,用تعكير造句,用تعكير造句和تعكير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。