تطوق造句
造句与例句
手机版
- استسلم يا زو، الشرطه تطوق المكان
阿祖,外面全部都是警察 - الشرطة تطوق الحصار على (ميشيل بويكار)
警察锁定目标为米歇尔 波瓦卡尔 - وكثيرا ما تطوق الدبابات أماكن العبادة في بعض المناطق.
有些地区的宗教场所往往被坦克包围。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يشجع على زراعة أشجار النيم في شكل أحزمة تطوق المدن.
另外,他还宣传在城市周边建造苦楝树林带。 - لا يمكنني تطوق الانتظار لرؤيتها - أنها عظيمه , لكن يمكن أن ترعجكِ -
真想早点见到她 她棒极了 但她会隐藏在你的皮肤之下 - فهناك عجلة قوية تطوق الجميع وخفية تدير المنظومة عن بعد.
一个强大、包罗万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。 - وأقيمت على الطرق 10 نقاط تفتيش، منها 7 نقاط تطوق مدينة نابلس.
这些道路又与十个检查点相连,其中七个包围着纳布卢斯城。 - ففر آلاف المدنيين الأكراد بعد ذلك، واختُطف كثير منهم عند نقاط التفتيش التي تطوق المنطقة.
数千名库尔德平民随之逃亡。 许多人在周围的检查站被绑架。 - وكانت القوات الصربية تطوق الأهالي والمشردين داخلياً في قراهم، أو تعترض سبيلهم وهم يحاولون الفرار وتقبض عليهم.
居民和国内流离失所者被塞族部队围在村子里,或者在逃跑时被截住、抓获。 - 27- وقد أطلقت القوات الحكومية التي تطوق منطقة الغوطة الشرقية المحاصرة (ريف دمشق) النار على المدنيين الذين يحاولون مغادرتها وقتلتهم.
包围东古塔(大马士革农村省)被围困区域的政府军射杀了试图离开的平民。 - إن حقوق الإنسان، التي وضعت في الأصل لتطويق تجاوزات الدول في استخدام السلطة، يجب أن تطوق الآن تجاوزات الشركات.
开始提倡人权时,目的是限制国家滥用权力,现在,必须用来限制公司滥用权力。 - 42- وأعربت إيطاليا عن قلقها بشأن القيود التي تطوق الأفراد ومجتمعات الأقليات الدينية من حيث حقها في ممارسة دينها.
意大利关注属于宗教少数群体的个人和社区在从事其宗教活动方面所面临的限制。 - وتشكل المحيطات التي تطوق بالاو أساس وجود دولتنا وهي جزء لا يتجزأ من مقومات بقائنا بوصفنا دولة مستقلة.
帕劳四周的海洋是我国生存的支柱,并且对我们作为独立国家继续独立生存是不可或缺的。 - وحتى وقت تقديم الإحاطة لم تكن العملية المختلطة قد تمكنت بعد من الوصول تماما، حيث كانت القوات السودانية لا تزال تطوق المخيم.
在作通报之际,达尔富尔混合行动尚未完全进入,因为苏丹部队继续包围该营地。 - والحوار المعمق لاستثمار المشتركات الإنسانية ضروري للتعاون في برامج عمل مشتركة تطوق المشكلات المعاصرة، وتحمي البشرية من أضرارها.
深入对话,以探索人类的共同点,是合作制订联合行动方案帮助解决当代问题并保护人类的必要条件。 - وأشار إلى أن الأطفال الفلسطينيين، خلافا للأطفال الإسرائيليين الذين لديهم حكومة تحميهم، لا يستطيعون حتى الذهاب إلى المدارس بسبب الدبابات التي تطوق منازلهم.
巴勒斯坦儿童同有一个政府保护他们的以色列儿童不同,他们甚至无法上学,因为坦克包围了他们的家园。 - كما أكد " أن الحوار المتعمق لاستثمار المشتركات الإنسانية ضروري للتعاون في برامج عمل مشتركة تطوق المشكلات المعاصرة وتحمي البشرية من أضرارها " .
由沙特国王领导下的穆斯林世界联盟举行的马德里会议通过的成果文件《马德里宣言》重申,生活在各种文化和信仰中的所有人都应平等。 - وأقف أمام الجمعية العامة، عند بوابة الأمم، كيهودي ومواطن من دولة إسرائيل الحرة ذات السيادة، وكممثل فخور لشعب عريق قد يكون ضئيل العدد، إلا أن إسهاماته في الحضارة وفي قيم الأخلاق والعدالة والإيمان تطوق العالم وتملأ التاريخ.
今天,我作为一个犹太人和自由、主权以色列国的公民,作为一个古老民族自豪的代表,站在大会和各国面前。 - وعلينا أن نعمل في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على إزالة ' ' الأقواس المعقوفة`` التي تطوق أفكارنا، كي تتسنى لنا الاستفادة من الفرص المتاحة للمضي قدماً في تحقيق التنمية المستدامة على كوكب الأرض ولجميع الشعوب على نحو عادل.
在可持续发展大会上,我们需要剔除思维定式,充分利用各种机遇,为所有人以平等的方式推进整个地球的可持续发展。 - والشراكة اﻷوروبية - المتوسطية التي كانت، وﻻ تزال، خطوة هامة في الجمع بين البلدان اﻷوروبية والبلدان المتوسطية ﻹجـراء معالجة شاملة للمسائل التي تطوق المنطقة لها أهميـة بالغة بالنسبة للمنطقة.
欧洲地中海伙伴关系对于该区域向来有着重大意义,这种伙伴关系过去和现在都是动员欧洲和地中海国家一起全面解决依然困扰着该区域的问题的重要步骤。
- 更多造句: 1 2
如何用تطوق造句,用تطوق造句,用تطوق造句和تطوق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
