تجزئ造句
造句与例句
手机版
- والحروب والصراعات تجزئ الأمم.
战争和冲突将各国相互分隔开来。 - ولا يمكننا أن نتحمل الاستمرار في أن يظل الأمر على حاله وبطرق ما زالت تجزئ دولتنا وتقسمها.
我们不能继续因循守旧,继续采用分裂和分化我国的做法。 - ومن شأن عقد مائدة مستديرة جديدة أن تمنح الناس مزايا العولمة، وتسد الثغرة التي تجزئ العالم.
一轮新的贸易谈判将有助于使人们能够分享全球化的好处,以缩小世界的差距。 - بيد أن أنظمة حفظ البيانات ﻻ تجزئ اﻷموال المخصصة للفئات السكانية الرئيسية اﻷربع التي حددها برنامج العمل.
但是,记录系统并不依照《行动纲领》界定的四种主要人口活动类别区分拨款。 - واستطرد قائلاً إن المسائل القانونية التي يثيرها تجزئ القانون الدولي إنما تعرِّض للخطر كثيراً من أعقد المسائل المستعصية في القانون الدولي المعاصر.
国际法不成体系引起的法律争议构成当代国际法中许多最复杂、最具挑战性的问题。 - وأضاف أنه نتيجة للتهديدات الخارجية المسلطة على الشبكة العنكبوتية العالمية، فقد انطوت الدول على نفسها، ومن ثم فهي تجزئ الإنترنت العالمي.
由于万维网面临外部威胁,一些国家正在闭关自守,这样做将导致全球因特网的分裂。 - وكان القطاع السكني والتجاري والمؤسسي والقطاع الصناعي أكثر القطاعات شأناً بالنسبة لكندا، التي لم تجزئ هذين القطاعين.
居民、商业和机构以及工业部门是加拿大二氧化碳排放量减少的最重要因素,但它没有将这些部门分开。 - وثمة ثمانية أطراف )اﻻتحاد الروسي وإسبانيا والبرتغال وبولندا وفنلندا وهنغاريا وهولندا واليونان( لم تجزئ البتة انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون.
8个缔约方(爱沙尼亚、芬兰、希腊、匈牙利、荷兰、波兰、葡萄牙、俄罗斯)根本没有对其二氧化碳排放进行分类。 - غير أن اللجنة تفادت كقاعدة عامة أن تجزئ عدة أحكام واردة في مادة واحدة في اتفاقيتي فيينا()، كي تضمنها في مشاريع مبادئ توجيهية مستقلة.
但作为一般规则,委员会避免把《维也纳公约》任何一条的规定分为若干条款,将其纳入若干单独的准则草案。 - ولا يجوز لمؤسسة أن تجزئ نشاطا تجاريا تشغيليا متسقا إلى عدة عمليات صغيرة كي تحتج بأن كلا منها إنما يؤدي نشاطا ذا طابع تحضيري أو تبعي.
一个企业不能把一套紧凑的业务分解成几个小的运作单位,然后争论说每个单位不过是从事筹备或辅助活动。 - ولا يجوز لمؤسسة ما أن تجزئ نشاطا تجاريا تشغيليا متسقا إلى عدة عمليات صغيرة لكي تحتج بأن كلا منها إنما يؤدي نشاطا ذا طابع تحضيري أو تبعي.
一企业不能把一个紧密结合的经营业务分割成几项小型业务,以便说每一项只是从事准备性或辅助性的活动。 - ٢٦- وأعرب المقرر الخاص عن رأيه في أن من شأن اﻻقتراحات المقدمة إلغاء وجود منظمة واحدة تمثل المحامين، مثل معهد القانون، ومن ثم فإنها تجزئ مهنة القانون وتؤدي بالتالي إلى تشكيل جيوب صغيرة من الجمعيات.
特别报告员认为:这些草案具有废除诸如法律学会一类的单一律师组织、从而分散法律专业、形成若干小型协会的作用。 - فهو أولا يدرس السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ الأرض الفلسطينية المحتلة وتفصل ماديا بين سكانها، وهو مما يقوض عددا من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية التنقل والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
第一,报告审查了以色列分割巴勒斯坦被占领土的领土,实际将其人口隔离开来,从而破坏巴勒斯坦人民的一些人权、包括行动自由权和自决权的政策与做法。 - ويغطي التقرير السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ أراضي الدولة الفلسطينية، والإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية التي أدت إلى وفاة وإصابة المدنيين، والمدى الذي بلغه التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان والذي تقوم به الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
报告报导以色列分割巴勒斯坦国领土的政策和做法,以色列安全部队造成平民伤亡的行径,以及以色列政府和巴勒斯坦当局在何种程度上调查了有关侵犯人权行为的指控。 - 25- وعندما تجزئ الشركات المشترية سلاسلها التوريدية، تحكم على مصادرها بناء على قدرتها على التسليم في خلال مهلة قصيرة وفي الوقت المناسب، أو الموثوقية والاختصار من حيث استيفاء مواصفات الشركة، أو فهم عمل أسواق التصدير، أو القدرة على استيفاء المعايير (مثل معايير العمالة الأساسية أو متطلبات الجودة أو وضع العلامات).
在分解其供应链时,采购公司判断其供货来源的依据是:短期通知和准时交货的能力;达到公司规格的可靠性和简洁性;了解出口市场的运作;或达到标准的能力(如核心劳动标准,质量或标签要求)。
如何用تجزئ造句,用تجزئ造句,用تجزئ造句和تجزئ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
