查电话号码
登录 注册

تجزأ造句

"تجزأ"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأي تفاصيل للمنتجات يجري إعدادها ينبغي أن تجزأ على أساس يتفق والتصنيف الموسع (المبين في الجدول 3-1).
    应以符合EBOPS的办法对编制的任何产品详情进行分解(见表3.1)。
  • ذلك أن البيانات الموجودة لا تجزأ بشكل منهجي على مستوى الولايات ومستوى البلديات مما يصعب رؤية أوجه التفاوت على المستوى الإقليمي ومعالجتها.
    现行资料未按州与市各级实行系统分类,难以明察和解决区域间的差别。
  • فتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها يشكﻻن جزءا ﻻ تجزأ من صون السﻻم واﻷمن وتوطيدهما ومن دفع عجلة التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
    促进和保护人权,是维持和加强和平及安全,推动社会和经济进步的重要组成部分。
  • ولا تجزأ المعلومات عن التوجيه أو التدريب المهني والعمالة وشغل الوظائف حسب العنصر أو اللون أو الدين أو الأصل القومي.
    有关职业指导和培训、就业和职业的资料没有按照种族、肤色、宗教以及原籍加以分类。
  • وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تكاليف الدورات لفترة السنتين ستبلغ 200 985 1 دولار إذا لم تجزأ الدورات.
    咨询委员会还获悉,如果届会不采取分期办法,每两年期的相关费用将是1 985 200美元。
  • إذ قد تكون هناك حاجة إلى مثل هذه الأفرقة من أجل تحقيق قدر من التكامل والتنسيق إلى حد ما حينما تجزأ إدارة عمليات حفظ السلام إلى جزأين.
    一旦维持和平行动部一分为二,可能需要这种小组开展某种整合与协调的工作。
  • وينبغي من أجل إبلاغ المنظمات الدولية أن تجزأ متغيرات فاتس وفقا لفئات التصنيف الصناعي الدولي الموحد للشركات التابعة الأجنبية (المبين في الجدول 4-1).
    为了向国际组织报告,应按ISIC国外分支机构类别别对FATS变量进行分解(见表4.1)。
  • لأن هناك تجزأ ونقلاً لعمليات الإنتاج إلى أماكن أخرى في قطاعات كالإلكترونيات، ومعدات الاتصالات، والسيارات، والملبوسات.
    当今全球化的一个主要特点是全球价值链的演变----电子、通讯设备、汽车和服装等部门中生产过程的分散化和迁移。
  • وقد يكون من الصعب تقدير الإنتاج من منتجات الغاز الطبيعي المسيل على وجه الدقة، لأنه يتكون من عدة منتجات تنتج من خط إنتاجي واحد، ثم تجزأ بعد ذلك في معامل التكرير، وتقاس وتقسم حسب المنتج.
    液态天然气产品的生产可能很难精确计算,因为这其中包括一个流程中生产的若干产品。
  • فالصناعة العالية التكنولوجيا والسلع الكهربائية والبﻻستيكية المصنوعة من المعادن الخفيفة تعتمد أيضا على عمليات كثيفة العمالة يمكن أن تجزأ إلى أعمال قائمة بذاتها أو مستقلة.
    高技术制造业以及电器产品、塑料制品和轻金属制品也有许多劳动力密集型工序,可以分为自成一体或独立操作的工作。
  • وكانت تجزأ عمليات إرساء العقود لجعل مبلغ الدولارات أقل من المستوى الذي يقتضي تقديم العقد إلى اللجنة المحلية للعقود، الأمر الذي لا ينتهك فحسب قواعد تفويض سلطة الشراء بل يعرّض أيضا للخطر الدور الرقابي للجنة المحلية للعقود.
    合同决标被拆分,以使美元数额低于须提报委员会审批的水平,不仅违反了采购授权,而且也损害了委员会的监督作用。
  • تجزأ الفقرة بعد الإدراج المقترح، وتصاغ فقرة جديدة تشمل الجملة الثانية الحالية في الفقرة 8، " حث ... " ، وضعتا بعين الاعتبار التعديلات المقدمة من جنوب أفريقيا.
    在插入的案文之后分段,将目前第8段的第二句作为新段内容, " 敦促.... " ,同时考虑到南非的修正案。
  • و " التعزيز والاحترام التامان والكاملان للحقوق الثقافية ضروريان لحفظ الكرامة الإنسانية وللتفاعل الاجتماعي الإيجابي بين الأفراد والمجتمعات في عالم متنوع ومتعدد الثقافات " ، ويشكلان بذلك جزءاً لا تجزأ من حقوق الإنسان.
    作为人权的一部分, " 在一个多元化和多元文化的世界,充分和全面促进与尊重文化权对于维护人的尊严和个人与社会的积极互动至关重要 " 。
  • وفيما ركز المنظور الأول على الشواغل المتصلة بمسائل مؤسسية هي مسائل التنسيق العملي، والتسلسل الهرمي للمؤسسات، وضرورة قيام مختلف الفعاليات، لا سيما المحاكم والهيئات القضائية الدولية بإيلاء انتباه للفقه الموجود لدى غيرها من الفعاليات، انطوى المنظور الثاني على بحث ما إذا كان جوهر القانون نفسه قد تجزأ وكيف تجزأ إلى نظم خاصة قد تفتقر إلى التماسك أو تتعارض فيما بينها.
    前者的重点是实际协调、体制机构等级以及各行为者---- 特别是国际法院和法庭---- 需对彼此管辖权的注意等体制方面的问题,而后者是考虑法律实质内容是否和如何分裂成各种不统一或相互冲突的专门制度。
  • وفيما ركز المنظور الأول على الشواغل المتصلة بمسائل مؤسسية هي مسائل التنسيق العملي، والتسلسل الهرمي للمؤسسات، وضرورة قيام مختلف الفعاليات، لا سيما المحاكم والهيئات القضائية الدولية بإيلاء انتباه للفقه الموجود لدى غيرها من الفعاليات، انطوى المنظور الثاني على بحث ما إذا كان جوهر القانون نفسه قد تجزأ وكيف تجزأ إلى نظم خاصة قد تفتقر إلى التماسك أو تتعارض فيما بينها.
    前者的重点是实际协调、体制机构等级以及各行为者---- 特别是国际法院和法庭---- 需对彼此管辖权的注意等体制方面的问题,而后者是考虑法律实质内容是否和如何分裂成各种不统一或相互冲突的专门制度。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تجزأ造句,用تجزأ造句,用تجزأ造句和تجزأ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。