查电话号码
登录 注册

بتناسق造句

造句与例句手机版
  • من أن الجانب التنفيذى من العمل يعمل بتناسق
    巴利的主要任务 就是要让哈利能够顺利做生意
  • وتوضع سياسة قبرص بتناسق مع مواقف الاتحاد الأوروبي وبتنسيق شديد مع شركائها في الاتحاد الأوروبي وغيرهم من الشركاء الدوليين.
    塞浦路斯的政策制定符合欧盟的立场,并同欧盟和其他国际伙伴密切协调。
  • ويمكن النظر إلى هذا الأمر على أنه مسألة مرتبطة بتناسق السياسات والإجراءات التي تنتهجها الدول الأعضاء لتعميم الحق في التنمية في جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    这可被视为成员国方面在将发展权纳入联合国系统所有有关部门事宜中所采取的政策与行动连贯性的问题。
  • وقد قطعنا معا شوطا طويلا خلال الآلاف من ساعات التفاوض والنقاش بغية تشكيل عالم أكثر سلاما يجمع بتناسق بين المصالح العالمية والوطنية.
    为了建设一个全球利益和国家利益得到协调结合的更加和平的世界,我们一道走了一段漫长的路,进行了数千小时的谈判和辩论。
  • ومن شأن هذه الاستجابة، مع الدعم الإضافي من قطاع الإنفاذ، أن تزيد من تعزيز الجهود فيما يتعلق بتناسق التشريعات والقوانين البيئية، والتخفيف من حدة الفقر ودعم التنمية، وزيادة الوعي والحد من الطلب؛
    在执法部门的额外支持下,这种响应将进一步加强相关立法、环境法、扶贫开发支持、提高意识和减少需求的协调力度。
  • وأما الحاجة إلى آليات تنسيق فعالة بين الإدارات الثلاث، وهي إدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام فلا تزال اليوم مهمة كما كانت دائماً في تمكين هذه الإدارات من أداء أدوارها بتناسق وفعالية.
    现在仍然比以往任何时候都更需要一个保证外勤支助部、政治部和维和部三个部门有效协调的机制,以便它们都能一致并有效地履行各自的职能。
  • 63- وأما الحاجة إلى آليات تنسيق فعالة بين الإدارات الثلاث، وهي إدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام فلا تزال اليوم مهمة كما كانت دائماً في تمكين هذه الإدارات من أداء أدوارها بتناسق وفعالية.
    现在仍然比以往任何时候都更需要一个保证外勤支助部、政治部和维和部三个部门有效协调的机制,以便它们都能一致并有效地履行各自的职能。
  • وعلى المجتمع الدولي ألا يكتفي بالثناء على فكرة النظرة المشتركة للتنمية، إذ عليه أن يعمل بتناسق سعيا وراء هدف مشترك، ألا وهو توفير حياة أفضل لكل الشعوب، حسبما وعد الميثاق به.
    国际社会决不能把发展共同愿景的想法只是停留在口头上,而是必须联合采取行动,以实现共同的目标,即按照《宪法》的设想,使各国人民都过上更好的生活。
  • ولزنجبار أيضاً سلطات منفصلة ومستقلة تتمثل في السلطة التنفيذية ومجلس النواب والسلطة القضائية التي تعمل بتناسق داخل هيكل اتحاد، بموجب دستور لاتحاد تنزانيا لعام 1977 ودستور زنجبار لعام 1984 على التوالي.
    桑给巴尔也有一个独立自主的行政机构、众议院和司法机构,它们在分别根据1977年《坦桑尼亚联邦宪法》和1984年《桑给巴尔宪法》建立的联邦结构内和谐地运作。
  • والعهد، بما فيه الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14، لا يمكن تفسيره بمعزل عن كل شيء ويجب تفسيره قدر المستطاع بتناسق مع قواعد القانون الدولي الأخرى، بما فيها تلك المتعلقة بحصانة الدول.
    对《公约》包括其第二条第1款和第十四条第1款的解释不能在真空中进行,而是应该尽可能地以与其他的国际法规则、包括与国家豁免相关的规则相互协调一致的方式予以解释。
  • وقد ظل الاتحاد، لأكثر من 50 عاما، يعمل بتناسق مع غيره من المؤسسات والمنظمات من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفلة ومنعه، وهو الموضوع ذو الأولوية في الدورة الحالية للجنة وضع المرأة.
    50多年以来联合会与其他有关机构和组织齐心合力,以消除和预防一切形式暴力侵害妇女和女孩行为为己任,这项工作也被列为妇女法律和社会地位委员会在本届会议上的一项优先主题。
  • وبالنسبة لسويسرا، فإن بروتوكولا لا يعدو أن يكون تقنينا غامضا وملتبسا، لا يحظر تدمير المخزونات حظرا فوريا وجوهريا، ويكون، فوق ذلك، مقرونا بفترات انتقالية عمرها عمر جيل، من شأنه أن يخاطر جدّيا بتناسق القانون الإنساني الدولي المنطبق على الذخائر العنقودية.
    在瑞士看来,集束弹药议定书如果仅相当于一纸模糊而笼统的规章,既无立即禁止的实质要求,也无销毁储存的期限,再加以长达一代的过渡期,将会极大地危及适用于集束弹药的国际人道主义法的一致性。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بتناسق造句,用بتناسق造句,用بتناسق造句和بتناسق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。