انفراط造句
造句与例句
手机版
- وفي دارفور، أدى انفراط سلاسل القيادة الناتج عن انقسام الجماعات المسلحة إلى تزايد مثل هذه الأعمال.
在达尔富尔,指挥系统因武装团体的分裂而中断,致使此类行径增加。 - 8- وعقب انفراط عقد إمبراطورية الإسكندر الأكبر، أصبحت قبرص جزءاً من إمبراطورية البطالمة في مصر؛ وانتهى العهد الإغريقي بمجيء الرومان إليها في عام 58 قبل الميلاد.
大亚历山大帝国瓦解后,塞浦路斯成为埃及托勒密帝国的一部分。 - ولا يقع واجب إعالة الزوج السابق إذا كان الأخير قد سهل انفراط الزواج بأفعاله أو كان قد دخل في زواج جديد.
如果一方采取行动促进了婚姻的解除,或者已经再婚,则不负抚养前任配偶的义务。 - وأدى نشوء عدد من البلدان المستقلة الجديدة عقب انفراط عقد اﻻتحاد السوفياتي السابق إلى زيادة كبيرة في عبء العمل الواقع على الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات خﻻل هذه الفترة.
前苏联分裂后出现的一些新的独立国家,使麻管局在这一期间的工作量大增。 - إن لدينا مصلحة في نجاح المؤسسات المتعددة الأطراف القائمة، التي لن يفضي انفراط عقدها إلاَّ إلى إفساح المجال لنُهُجٍ أكثر حصرية.
已建立的多边机构的成功对我们关系重大,因为削弱这些机构将只会为更多的排外主义做法创造更多的空间。 - إنّ العسكرة وهيمنة الثقافة العسكرية تهددان السلام تهديداً مزدوجاً. فهُما، من جهة، تفاقمان العنف، ومن جهة أخرى، تسهمان في انفراط عِقد السلام.
军事化和军国主义文化是阻碍和平的双刃剑:一方面,它们使暴力加剧;另一方面,它们攫取得来不易的和平果实。 - 192- غير أنه من الواضح أن عدداً لا بأس به من النساء لا يرفعن شكوى بسبب جهلن بحقوقهن أو خوفهن من التعرض للوصم الاجتماعي أو من انفراط عقد زواجهن.
但需要注意的是很多女性没有提起诉讼,因为她们不知道自己的权利,或害怕遭到社会排斥或失去婚姻。 - بيد أن العالم شهد، في الوقت نفسه، انفراط عقد عدد غير مقبول من اتفاقات السلام بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب المدنية في البلدان المعنية، وعودة هذه البلدان إلى الانخراط في صراع فتاك.
然而,同时世人也看到,有太多的和平协议在内战结束后五年之内破裂,一些国家重新陷入了严重冲突。 - وقد بذلت حكومة ميانمار جهودا كبيرة لفترة طويلة من أجل تحقيق الوحدة الوطنية من خلال تبني أهداف وطنية منها عدم تفكك الاتحاد وعدم انفراط التضامن الوطني والمحافظة على السيادة الوطنية.
缅甸政府长期以来为国家统一做出巨大努力,奉行的国家目标是联邦不分裂、民族团结不分裂、和永远维护主权。 - وتتسم غالبية النزاعات باستغﻻل مشاكل ذات طابع عرقي أو ديني لخدمة مصالح شخصية أو مصالح ضيقة لمجموعات معينة وبإخفاء اﻷسباب الرئيسية التي ساهمت في انفراط اﻷمن العام وإضعاف مؤسسات الدولة.
大部分冲突都带有种族和宗教色彩,或是为了个人或小团体利益,或是由于某些隐蔽的重要原因造成公共秩序崩溃和国家机构软弱无力。 - وأعرب عن ضرورة توخي الحذر لأن ذلك الحل التوفيقي اشتمل على عدد من المسائل المختلفة والشائكة، منها إرساء مقدار الحد من مسؤولية الناقل، وأن إعادة إدراج الإشارة إلى القانون الوطني يمكن أن تتسبّب في انفراط ذلك الحل التوفيقي.
有与会者告诫说,这一折衷涉及到若干不同的棘手问题,其中包括确立承运人赔偿责任限额的问题,所以重新列入提及国内法的内容可能会导致这一折衷破裂。 - ولكن هجرتها هذه، لا سيما الهجرة غير القانونية، قد تعرضها سواء أثناء الرحلة إلى البلد المستقبل أو بعد وصولها إليه لمخاطر وضروب من الأذى، وتنجر عنها أعباء اجتماعية وعاطفية نتيجة انفراط تشتت أسرتها وإقامتها في دولة أخرى بعيدا عن أبنائها.
同时,妇女移徙,尤其是非正常移徙,无论在移徙途中还是在目的地,都会遇到各种危险,易于受到伤害。 家人分居、国外生育等会带来社会代价和感情代价。 - تضع ضرورة استمرارية عملية جمع عناصر الإثبات وتسليمها عبئا إضافيا على العمليات التي يجب أن تتفادى، بأقصى قدر ممكن، انفراط سلسلة الأدلة (نقل إلى سفينة أخرى أو إلى طائرة) حتى لا تبطل الإجراءات.
在收集和提出证据方面需保持连贯性,这是操作方面又一个限制因素。 为了避免废止程序,操作起来必须避免破坏证据链,这是在将嫌疑人移交到另一艘船只或飞机上时可能发生的事情。 - وفي هذه الفترة التي تتسم بحدة الأزمات والتحديات فإن من الضروري أن تحافظ المنظمة على مصداقيتها بإظهار القدر المطلوب من التصميم وباتخاذ التدابير اللازمة دون تأخير لا داع له حفاظا على المشروعية الدولية وحرصا على تمكين البلدان من تجنب الكابوس المتمثل في انفراط عقد النظام واندلاع الحرب الأهلية.
在目前这个充满严重危机和挑战的时代,本组织维护其信誉所必需的工作是,证实其具备所要求的意志力和采取行动的能力,在毫无不适当拖延的情况下,维护国际合法性和帮助各国避免无法无天和内乱的恶梦。 - ورغم أنه ظل هناك نمط من النشاط الجنائي الانتهازي في دارفور قبل وبعد انفراط عقد القانون والنظام في عام 2003، فإن من الصعب تحديد الأعداد الضالعة في هذا النشاط. وتتراوح التقديرات بين عدة مئات إلى عدة آلاف - الأرقام نفسها التي كانت تُعطى بين الحين والآخر لأعداد " الجنجويد " .
在2003年法治崩溃前后,达尔富尔便已常有伺机进行的犯罪活动,但数目难以计算,估计在几百至几千之间,时而出现的 " 金戈威德 " 数目也在这个范围之间。
如何用انفراط造句,用انفراط造句,用انفراط造句和انفراط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
