المنادي造句
造句与例句
手机版
- الجيل المنادي بحظر جميع الأسلحة النووية
禁止一切核武器的一代 - وقال إن استخدام المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان لخدمة مصالح السياسة الواقعة يتناقض أيضا مع الحوار المنادي بالحقوق المتكافئة.
利用人权问题谋求现实政治利益的行为也对平等权利对话产生了不利的影响。 - ويشاطر وفده تماما الرأي المنادي بوجوب أن تكون الكفاءة المهنية هي المعيار الوحيد المطبق في اختيار مراجع الحسابات الخارجي.
他的代表团完全同意关于专业能力应作为挑选外聘审计员的唯一标准的看法。 - واتفق رئيس لجنة الاستثمارات أيضا مع الرأي المنادي بضرورة إعادة النظر في نماذج الإبلاغ بشكل عام، للوصول إلى صيغة سهلة الاستخدام.
投资委员会主席也认为有必要审查整体的报告格式,以便采用更方便用户的方式。 - 56- وتأكّدت وجاهة الموقف المنادي باتخاذ إجراءات ضد الشركات المستفيدة من الاحتلال الإسرائيلي بتقارير صدرت مؤخراً من كثير من الفاعلين.
各类行为主体近来的一些报道加强了对从以色列的占领行为中获益的企业采取行动的呼声。 - وأعرب عن قلق وفده بشأن اﻷحكام الخاصة بالجرائم المرتكبة ضد اﻻنسانية ، بيد أنه على استعداد لقبول اﻻقتراح الكندي المنادي بحل وسط .
他的代表团还对与危害人类罪有关的规定有所关切,但是准备接受加拿大的折中建议。 - ومقتضيات العولمة تعيد مشروع " Seers project " المنادي بقومية موسعة وتكتلات إقليمية.
全球化的要求重新唤起了扩展民族主义和区域集团的 " 先知项目 " 。 - ولا تزال حكومة بلدها رغم التحديات التي تواجهها متمسكة بموقفها المنادي بضرورة التعهد بتضافر الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق التي مزقتها النزاعات.
她的政府继续坚定认为,尽管面临各项挑战,应共同努力在被冲突蹂躏的地区实现千年发展目标。 - 53- والنموذج التنظيمي ونموذج الحقوق كلاهما يطعن في الافتراض الأساسي الذي ينطوي عليه الإطار المنادي بتحريم الجنس حيث يرى النموذجان في البغاء عملاً مشروعاً في مجال الجنس.
管理派和权利派都视卖淫为合法的性工作,因此,都是对作为主流的取消主义法律框架的挑战。 - وتبدي النمسا لذلك أسفها لحقيقة أن اللجنة الاستشارية للقضاء المتعلقة بالميزانية والإدارة لم تساند أحد الاقتراحات المنادي بإعادة هيكلة الأمانة وتحويلها إلى قسم.
因此,对于行政预算咨询委员会没有采纳其中一条建议,即重组秘书处使其成为一个部门的建议表示遗憾。 - وتقوم سياسة التدريب والتعلم على المبدأ المنادي بأن تنمية قدرات الموظفين يشكل أولوية هامة، لأنه يمثل استثمارا حاسما في مستقبل المنظمة.
培训和学习政策基于以下原则:工作人员发展是一个重要的优先事项,因为这是对本组织未来的一种重大投资。 - 6- وعلى ضوء المقرر المنادي بالزيادة في عدد فترات الدورات في عام 2000 أجرت الأمانة استعراضاً للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف والتي تشير إلى الدورات المقبلة التي تعقدها الهيئتان الفرعيتان.
根据增加2000年会期次数的决定,秘书处承诺审查缔约方会议提到附属机构未来会议的决定。 - وقالت إن تلك البلدان تؤيد الرأي المنادي باعتبار الدولة " دولة مقدمة للمساعدة " بمجرد أن تقدم المساعدة أو تشرع في تقديمها.
他们也同样认为,如一国正在或已经提供了援助,该国即可被认作 " 援助国 " 。 - وعلاوة على ذلك، فإن التصديق على البروتوكول الاختياري هو بمثابة وسيلة تقيم عليها الدول موقفها المنادي بإلغاء عقوبة الإعدام من خلال القانون الدولي، ومن ثم النهوض بإلغائها على الصعيد العالمي.
此外,批准《任择议定书》的行动也是让各国通过国际法确立其废除死刑立场的手段,从而促进实现普遍废除死刑。 - وقد يكون وضوح شعارها المنادي بالتسامح والأمل والنـزاهة والذي كان بمثابة درع ضد أي هجوم، قد طمسه دور التابع للقوة القائمة بالإدارة في العراق.
联合国清晰的徽章曾代表着容忍、希望和公正,并成为阻挡攻击的盾牌,可能由于其对伊拉克境内的管理部队的顺从的作用而被模糊。 - ووزعت كراسات تسميه " تاجر الكراهية " و " المنادي بسيادة البيض " .
他们四处散发传单,指称他是 " 仇视心理鼓惑者 " 和 " 白人种族优越主义者 " 。 - وشدد على أن خارطة الطريق لا تزال تتيح أفضل الفرص لتحقيق الحل المنادي بوجود دولتين جنبا إلى جنب دولة لإسرائيل آمنة ومزدهرة، وأخرى فلسطينية مستقلة وذات سيادة ولها مقومات الاستمرار.
他强调,路线图继续为实现两国前景(一个安全和昌盛的以色列国和一个独立、有生力、主权和民主的巴勒斯坦国)提供了最好前途。 - ودعا إلى تجديد الالتزام بتوفير الحماية وقال إنه بالرغم من تعقيد وصعوبة هذه المهمة، علينا أن نبذل قصارى جهدنا للوفاء بالوعد المنادي بألا " يتكرر ذلك أبداً " .
他呼吁重振对保护责任的承诺,并说尽管此任务复杂而艰难,但我们必须竭尽全力兑现 " 绝不重复 " 的诺言。 - وتؤيد معظم الدول الأعضاء في المؤتمر الرأي المنادي بضرورة أن يكون التفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوتنا الأولى نحو تنشيط عمل المؤتمر، وهو رأي تشاطره هنغاريا تماماً وتؤيده بقوة.
裁谈会几乎所有的成员国都认为----这也是匈牙利共和国完全赞同并坚决支持的观点----《裂变材料禁产条约》谈判应是我们振兴裁谈会的第一步。 - وبعد مناقشة الموضوع، أعرب عن تأييد للاقتراح المنادي بأن يدرج نص عام يستكمل الاشارة إلى بعض الوثائق التي يتعين توفيرها ويحدد التزام المدين بتقديم أي معلومات قد يطلبها ممثل الاعسار على نحو معقول.
经过讨论,与会者支持这样的提案,即,在提及某些应予提供的单据的同时,还应以一条一般性规定作为补充,其中规定债务人有义务提交破产代表可能合理要求提交的所有资料。
- 更多造句: 1 2
如何用المنادي造句,用المنادي造句,用المنادي造句和المنادي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
