查电话号码
登录 注册

التمزق造句

造句与例句手机版
  • (ج) مشكلة انهيار الأسرة المفضية إلى التمزق الاجتماعي.
    (c) 导致社会分裂的家庭破裂问题。
  • تشير التمزق والتجويف إلى إختراق رصاصة للدماغ.
    这些撕裂伤和穿透伤显然是子弹打穿大脑造成的
  • وبنغلاديش بلد يعاني من التمزق من جوانب كثيرة.
    从许多方面来看,孟加拉国是一个分裂国家。
  • المعتقدات الدينية تسببت في التمزق والصراع
    与其他意识型态相比, 宗教信仰引发了更多的分化与冲突
  • وما فتئ قطاعا التعليم والصحة يعانيان من التمزق الخطير منذ فرض الجزاءات.
    自实施制裁以来,教育和卫生部门受到严重干扰。
  • وفضلا عن ذلك، فإن ضعف شبكات النقل في المنطقة تزيد من حدة التمزق الناشئ عن الجزاءات.
    而区域内运输网薄弱,又使得制裁的破坏性效果扩大。
  • وتؤدي الآثار الناتجة عن هذا الإجراء إلى زيادة حدوث التمزق أثناء الجماع والولادة.
    这个程序造成的伤疤使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。
  • ومن الواضح أن درجة التمزق السياسي واﻻجتماعي التي شوهدت لم تكن قصد مفاوضي صندوق النقد الدولي.
    显现的政治和社会混乱程度显然出乎货币基金组织谈判人员的意料。
  • وقد بدأ وضع التمزق التام هذا يسفر عن انهيار المفهوم التقليدي للعائلة الموسعة التي تقوم عادة بمهمة شبكة الأمان.
    在大动乱中,通常起安全网作用的大家庭的传统观念也在瓦解。
  • كما تشارك لإحلال أو دعم الأمن والاستقرار في البلدان التي تهددها مخاطر التمزق والبلقنة.
    我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
  • ولكن الحقيقة الأعظم هي أن أولئك الذين ستتمزق قلوبهم أشد التمزق بسبب رحيلكم هم الفقراء والمحرومون في هذا العالم.
    但更加真实的情况是,对你的离去最感伤心的人是世上的穷人和弱势者。
  • ومن ثم فقد أصبحت الحياة صعبة للغاية جراء التمزق بين الاضطرار إلى مغادرة البلد، وتدمير أداة العمل (التجارة) وصعوبات السفر.
    由于被迫离开该国、工作渠道(贸易)被毁和流动困难,生活变得极为艰难。
  • ولقد كانت الهجمات الإرهابية في بالي وكينيا والمملكة العربية السعودية وبغداد بمثابة إضافات إلى مظاهر التمزق الوشيك.
    巴厘、肯尼亚、沙特阿拉伯、以及巴格达的恐怖主义袭击增添了我们即将破裂的症状。
  • ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل.
    小武器在加勒比失业青年手中扩散所造成的干扰和破坏,其规模和范围都颇为巨大。
  • وفي سياق هذا التوتر القائم على الهوية، كان المقرر الخاص لاحظ أن كوت ديفوار سائرة سيراً محفوفاً بالمخاطر نحو التمزق والتمييز.
    在认同危机的情况下,特别报告员认为,科特迪瓦已深陷分裂和歧视的泥沼。
  • )د( عند التعرض للنار، تكون محمية من التمزق بواسطة سدادة تتحلل بالنار أو وسيلة تصريف للضغط لتخفيف الضغط الداخلي؛
    (d) 遇火时因有火灼分解型密封材料或减压装置使内部压力得到释放而不会折裂;
  • ويُعد أكثر آثار هذا التمزق فظاعة إخفاق الأسر والمجتمعات المحلية في استيعاب المختطفين السابقين والأطفال المولودين في الأسر.
    最令人吃惊的后果是家庭和社区无法重新接纳以前被绑架者及其在被抓期间所生的孩子。
  • إن جهود التنمية اﻻجتماعية ﻻ تزال تتعثر بسبب التمزق اﻻجتماعي والفقر المستفحل والبطالة والجريمة وتعاطي المخدرات وعدم استقرار اﻻقتصاد العالمي.
    社会解体及贫穷、失业、犯罪和吸毒普遍存在和全球经济不稳定继续损害社会发展努力。
  • لقد شهدنا في حالات كثيرة سابقة دولا خارجة من الصراع تنـزلق في التمزق والفوضى، وتزعزع بذلك استقرار مناطق بأكملها.
    过去,我们经常看到有的国家刚刚摆脱冲突,又重新陷入破坏和动乱,影响整个地区的稳定。
  • والشعب الكونغولي متمسك بهذا السﻻم ﻻ سيما وأنه يحمل عﻻمات التمزق التي أحدثتها السلطة اﻻستعمارية الجديدة في فجر هذه السنوات اﻷولى من اﻻستقﻻل.
    由于独立初期前后,新殖民主义国家挑起的分裂留下烙印,刚果人民更加珍惜这项和平。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التمزق造句,用التمزق造句,用التمزق造句和التمزق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。