查电话号码
登录 注册

التراكيب造句

造句与例句手机版
  • موظف تقني في هندسة التراكيب الهيكلية
    结构工程技师
  • نقل التراكيب الخلوية أو الأجنة المشار إليها أعلاه إلى امرأة،
    将上述合成细胞或胚胎移植到妇女体内;
  • و كانت تُسمى "التركيبة" لأن بإمكانك رؤية ثلاثة أنواع من التراكيب
    那叫做质感摄影 因为你可以看到三样东西
  • و تسمى (التركيبة) لأن بإمكانك رؤية ثلاثة أنواع من التراكيب
    那叫做质感摄影 因为你可以看到三种 不同的主题
  • وهو مؤلَّف من أجسام متنوّعة التراكيب والبُنى الداخلية.
    近地天体群中的天体在成分和内部结构上各不相同。
  • وهو مؤلَّف من أجسام ذات مجموعة متنوعة من التراكيب ومن البنيات الداخلية.
    近地天体群中的天体在成分和内部结构上各不相同。
  • وفي البيانات التالية (الجدول التالي) ما يدلّ على أن التراكيب الهرمية تُخْلَق أيضا بين ذكور وإناث المُستَخدَمين العاملين في الأنشطة العلمية والبحثية.
    下列数据(表)显示在科学研究方面男女雇员也形成了等级结构。
  • وأضافت أن التركيز على تغيير التراكيب الفكرية البالية هو أضمن طريق لتحقيق الهدف الطويل الأجل للمساواة التامة بين الجنسين.
    实际上,实现两性充分平等这一长期目标的最可靠办法,是集中精力改变思想观念。
  • ومن النجاحات الخاصة التي حققتها تلك العملية تجديد التراكيب الاجتماعية التي قد تعتبر طبيعية أو حتمية، بيد أنها ليست كذلك.
    这项工作的重大成功之一是制订了虽然还没有但却能让大家认为合乎情理或必然的社会纲要。
  • جهات التصنيع، المستوردون، صانعو التراكيب والمستخدمون الصناعيون وينبغي أن تقع عليهم المسؤولية الرئيسية وإن كانت متباينة عن توليد البيانات باهيا ألف2
    生产商、进口商、配制商及工业用户应在数据的编制方面承担主要的、但彼此有所区别的职责。
  • (هـ) وسيكون عمر الجبال البحرية المسطحة القمة راجعا إلى العصر الطباشيري لأن التراكيب البركانية الأحدث لن يكون قد مر عليها وقت كافي لتجميع قشور سميكة.
    (e) 盖奥特的年代属于白垩纪时期,因为年轻火山体将没有足够时间来生成厚结壳。
  • وكانت هناك أسرار تجارية للصانعين بشأن التراكيب التفصيلية للمنتجات الكيميائية يمكن أن تمثل نقطة ضعف في التقييم التفصيلي عند استخدام هذه البدائل في الإنتاج.
    化学产品详细成分属于制造商商业机密,在对生产过程中使用的替代品进行详细评估时这可能是一项不利因素。
  • وفي حالة وقوع كارثة طبيعية أو تدهور طبيعي في التراكيب الواقية، من المرجح أن تتسرب المواد العالية السُّـمِّـية من هذه النفايات إلى مصادر المياه العذبة.
    如果发生自然灾害或者出现保护机制自然退化的情况,那么来自这些尾矿的高毒性物质很可能会渗入淡水水源之中。
  • وهذا قد يكون في صورة مناوشات على الحدود، أو هجمات بالمدفعية والطيران عبر الحدود، أو إغارات مسلحة، أو عمليات حصار، أو غير ذلك من التراكيب المماثلة المنطوية على استعمال القوة المسلحة.
    这种行动的方式可能是边界小冲突、越界炮轰和空袭、武装进犯、封锁或涉及使用武力的其他类似情况。
  • كذلك دعا بعض الخبراء البلدان الغنية إلى ممارسة ضبط النفس عند استخدام حقوق الملكية فيما يتعلق بملكيتها الخاصة للسلاسل الوراثية البشرية والنباتية، أو شفرات الحاسوب الأساسية، أو التراكيب الكيميائية التي تستخدم منذ زمن طويل في الأدوية العشبية.
    有些专家还吁请富有国家在对人类和植物遗传序列或基本计算机密码或化学合成品行使私有制财产权时,力行克制。
  • والاختبارات التشخيصية لتحديد الإصابة بالفيروس في الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 شهرا مرتفعة التكلفة، كما أن التراكيب الدوائية للأطفال من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعيـة شحيحة وأكثر تكلفة عـن التراكيب الدوائـيـة للبالغيـن.
    用于确定18个月以下婴儿是否感染艾滋病毒的诊断测试费用很昂贵,抗逆转录病毒药品的幼儿配方很稀少,并且比成人药物更昂贵。
  • والاختبارات التشخيصية لتحديد الإصابة بالفيروس في الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 شهرا مرتفعة التكلفة، كما أن التراكيب الدوائية للأطفال من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعيـة شحيحة وأكثر تكلفة عـن التراكيب الدوائـيـة للبالغيـن.
    用于确定18个月以下婴儿是否感染艾滋病毒的诊断测试费用很昂贵,抗逆转录病毒药品的幼儿配方很稀少,并且比成人药物更昂贵。
  • وتناولت مشاريع المواد مصادر مائية جوفية مخفية غير مرئية تكتنفها مخاطر في عدم دقة المعلومات والبيانات وكثرة التراكيب الجيولوجية تحت السطحية مثل الصدوع والطيات التي قد تعترض تدفق وسريان المياه الجوفية.
    条款草案涉及隐藏的地下水源,这是一个充满危险的专题,因为缺乏精确的资料和数据,而且许多地下地质结构如裂沟和地层褶曲等可能阻碍这些地下水的流动。
  • وأقرت الدول بالتحديات الجديدة التي تواجه القيام بأعمال الوسم وحفظ السجلات والتعقب على نحو فعال من جراء التطورات في تكنولوجيا الأسلحة في الآونة الأخيرة، بما في ذلك تطوير منظومات الأسلحة ذات المكونات القياسية المتعددة التراكيب وتزايد استخدام المكونات المصنوعة من البوليمرات.
    各国承认武器技术最近的发展,包括模块化武器系统的发展和越来越多地使用聚合物组成部件给有效标识、记录保存和追查带来的新挑战。
  • يؤمل أن يصبح من الممكن أيضا تصميم جزيئات شبيهة بالمنتجات الطبيعية ذات التراكيب البالغة التعقيد والتي تتميز بصفات بيولوجية قيّمة، وذلك عن طريق إعادة ترتيب الجينات المخلقة بيولوجيا أو بمعالجتها بعمليات تبديل وتوفيق من مسارات مختلفة().
    人们还希望,借助重新安排或以其他方式混合和匹配不同途径产生的生物合成基因,有可能制造类似天然产品的非常复杂且具有宝贵生物学特性的分子。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التراكيب造句,用التراكيب造句,用التراكيب造句和التراكيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。