查电话号码
登录 注册

التبصّر造句

造句与例句手机版
  • رأيتُ الموت، وقد مُنحتُ نعمة التبصّر
    我看见死亡,而且有了 启迪的礼物。
  • ● عدد الدول الأعضاء المضطلعة ببرامج التبصّر التكنولوجي.
    · 开展技术展望方案的成员国数目。
  • 10- أنشطة التبصّر التكنولوجي.
    技术预测活动。
  • إن التبصّر عنصر رئيسي لمنع الأزمات الاقتصادية في المستقبل، ولكنه ليس العنصر الوحيد.
    审慎应对将是防止将来发生经济危机的关键要素,但不是唯一要素。
  • كما أن التمويل يعتبر مشكلة في تطوير أنشطة التبصّر التكنولوجي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    在亚洲和太平洋地区开展技术远景规划活动时资金也是一个问题。
  • وأضافت بأنَّ السيد يومكيلا يجسّد مقولة نيلسون مانديلا أنَّ التبصّر مقترنا بالعمل كفيل بتغيير العالم.
    云盖拉先生体现了纳尔逊·曼德拉所说的眼光加行动便能改变世界。
  • بيد أن التبصّر في المنظورات القطرية على نحو أكثر شمولا يستلزم أن تكون العينة أكبر من ذلك حجما.
    但是,要想更全面地反映出国家一级的观点,则需要规模更大的抽样调查。
  • وأردفت تقول إن عملية التبصّر الداخلية بشأن تماسك السياسة التي تجري داخل أروقة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، مسألة تدعو للتشجع.
    联合国发展系统正在就政策一致性进行内部反思,这一进程令人鼓舞。
  • " هذه التقارير الممتازة والتي تنمّ عن التبصّر جديرة بأن تُقرأ على أوسع نطاق ممكن.
    " 这些报告写得非常好,很容易读懂,值得向最广泛的读者推荐。
  • وفي ميدان التكنولوجيا، بودر بإدارة التكنولوجيا إضافة الى التبصّر التكنولوجي، والغرض هو تناول إدارة التكنولوجيا بوصفها فرعا نظاميا من المعرفة.
    在技术领域,除技术预测外,已开始实行技术管理,目的是使技术管理成为一项组织原则。
  • ولا يتيح قانون اللاجئين تبصّراً بالآثار بعيدة المدى الناجمة عن بعض أنواع التعذيب فحسب، بل التبصّر أيضاً بما يتعلق من قصور دولة من الدول عن اتخاذ أي إجراء حمائي.
    难民法不仅提供了关于一些暴力形式长期影响的宝贵分析,而且使人了解某个国家缺乏保护行动的情况。
  • التبصّر في التكنولوجيا استطاعت اليونيدو طوال عام 2000 توسيع نطاق أنشطتها كمحفل عالمي عمقا واتساعا، مرسخة بذلك مؤهلاتها كمركز من مراكز التفوق بشأن جميع الشؤون المتصلة بالتنمية الصناعية.
    整个2000年期间,工发组织扩展了全球论坛活动的深度和广度,从而牢固确立了作为有关工业发展一切事务高级研究中心的声誉。
  • وتظهر الخبرات المكتسبة من قارتين، آسيا وأمريكا الجنوبية، في بلدان ذات هياكل اقتصادية مختلفة، كلا من أوجه الشبه والاختلاف، ولكنها تزودنا في الوقت ذاته ببعض التبصّر في اتقاء الأزمات المقبلة ونتائجها.
    亚洲和拉丁美洲这两个洲和经济结构不同的一些国家的经验既表现出相似性,也表现出差异性,但同时为防止未来危机及其后果提供了一些经验教训。
  • وقال إنَّ الفقرة (4) (ب) تشير ربما إلى ورقات تقييم العطاءات التي يمكن أن تكون شديدة القيمة بالنسبة إلى المتنافسين الذين سيطّلعون عليها نظرا إلى أنها تتيح لهم التبصّر في آراء مقيِّمي العطاءات؛ وبالتالي فهي وثائق حسّاسة.
    第(4)款(b)项可能提到评标表,竞标人若能查取该表对于他们来说极其宝贵,因为通过该表可以了解评标人的意见;评标表因此是敏感文件。
  • ولكن من المؤكد أنها تتيح قدرا محدودا من التبصّر فيما إذا كانت هذه السياسات والتدابير تؤدي إلى تحسّن في مجالات مثل الشفافية والمساءلة والإدارة الرشيدة في القطاع العام، أو إلى زيادة في كفاءة تقديم الخدمات أو ثقة الجمهور.
    然而,在这些政策和措施是否能在公共部门透明度、问责制和治理情况以及提供服务方面的有效性和公众信心等领域带来改观的问题上,这些工具很可能只能提供受局限的见解。
  • عُقد الاجتماع في سياق عملية " التبصّر " التي بادر إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تستخدم منهجية مصممة أصلاً لتحديد المسائل البيئية الناشئة في الفترة التي سبقت انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    这次会议是作为环境署启动的 " 展望 " 进程的组成部分而举行的,采用了原先为筹备联合国可持续发展大会时用于确认新出现的环境问题所使用的方法。
  • وعلى نحو ما يقترح المبدآن الرابع والخامس من مبادئ نانسن، فإن معالجة التشرد الداخلي في سياق تغير المناخ من المرجح أن تستلزم المزيد من التركيز على التبصّر والبيانات الموثوقة ونظم الرصد، بالإضافة إلى الالتزامات الإيجابية بالوقاية، وبناء القدرة على التكيف وإيجاد حلول دائمة.
    《南森原则》的原则四和原则五指出,在气候变化范畴内处理国内流离失所问题,可能需要更加注重远见卓识、可靠的数据和监测系统、以及预防、应变能力建设和持久解决的积极义务。
  • 13- ونظرا للتقدم الكبير الذي أحرز في المناقشات التي أجريت مع اليونديب، رأى الفريق الاستشاري غير الرسمي أن من شأن عقد سلسلة ثانية من المشاورات مع المجموعات الإقليمية يساعد على تيسير الفهم السليم والمتعمق للتطورات الأخيرة، وعلى اكتساب التبصّر اللازم في التفاصيل الجوهرية للاتفاق المزمع.
    鉴于同开发计划署的讨论上取得巨大进展,非正式咨询小组认为,举行第二轮区域组磋商可进一步有助于正确深入地认识最新动态,同时对计划签订的协定的具体实质内容取得必要的了解。
  • واستناداً إلى التبصّر والإيمان بما تمتلكه الرياضة من طاقة للتحول، قاد رئيس الوزراء داتو سري محمد نجيب بن تون حاجي عبد الرزاق، الذي كان وزير الثقافة والشباب والرياضة في عام 1988، عملية صياغة السياسة الوطنية للرياضة بغية تنفيذ مختلف المشاريع الرامية إلى غرس حب الوطن في المواطنين.
    基于对体育所蕴含的促进变革潜力的远见和信心,纳吉布总理 -- -- 1988年他曾任文化、青年和体育部长 -- -- 牵头规划了国家体育政策,以实施各种项目,在公民中进行爱国主义教育。
  • 71- وأكّد المقرر الخاص على أنّه من المهم جداً تفسير إطار الحماية من التعذيب في ضوء مجموعة واسعة من ضمانات حقوق الإنسان وخاصة مجموعة القواعد التي وُضعت لمكافحة العنف ضد المرأة، ممّا يتيح التبصّر بالتحديات المحددة التي يخلقها العنف ضد المرأة.
    特别报告员强调,从广泛的人权保障角度解释针对酷刑的保护框架,具有重要意义,特别是为打击暴力侵害妇女行为制定的规则等保障,这样做能够使人们获得更有价值的洞见,了解暴力侵害妇女带来的独特挑战。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التبصّر造句,用التبصّر造句,用التبصّر造句和التبصّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。