الإرباك造句
造句与例句
手机版
- وبالتالي، هناك شيء من الإرباك في هذه الصياغة.
因此,这是一种有些模糊的公式。 - في ظل هذا السياق المستعصي والمتزايد الإرباك والتعقيد، توقّفت عملية السلام.
在这样艰难以及越来越令人费解和复杂的背景下,和平进程已陷入僵局。 - ونحن نعمل وفقا لجدول زمني صارم، مما قد يتسبب في بعض الأوقات بصورة لا مهرب منها في قدر من الإرباك للمحكمة.
由于工期紧迫,有时可能难免给法院造成一定程度的不便。 - م 4-2-4-4 ويوصى بعدم استخدام الاختصارات نظراً إلى أنها قد تؤدي إلى الإرباك أو قلة الفهم.
A4.2.4.4 建议不使用缩略语,因为缩略语可能造成混乱或不易理解。 - غير أن أعضاء آخرين أعربوا عن خشيتهم من أن الإجراء قد يُسبب بعض الإرباك فيما يتعلق بتفسيره ولم يحبّذوا تنقيحه.
不过,其他成员担心这项建议会在解释上造成一些混乱,因而不赞成修改。 - إن الفهم المختلف لمصطلح " تعميم مراعاة المنظور الجنساني " يخلق الإرباك ويعيق التقدم.
对 " 社会性别主流化 " 的不同理解导致混乱,有碍进步。 - بل قد يكون من باب الإرباك جعل الوفود تتداول في معزل عما يجري في المجموعات الأخرى.
它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。 - يؤدي عدد المنظمات المعنية بالتعليم على الصعيد الدولي إلى خلق حالة من النشاط والابتكار مما قد يؤدي كذلك إلى الإرباك وإهدار الموارد.
对国际教育感兴趣的组织数目增多,产生了一种蓬勃创新的情况,这种情况也会引起混乱和浪费。 - فالتصنيف شيء ربما يرغب فيه الأكاديميون ولكنه ليس مفهوما سياسيا ويشيع الإرباك على الرغم من أية نوايا مزعومة.
这种分类是学者们可能想讨论的东西,但不是一个政治概念,而且尽管它具有声称的意图,但它只会传播混乱。 - وأضافت قائلة إنه مع ذلك، فإن وفد بلدها يشعر بالقلق وخيبة الأمل إزاء حالة الإرباك والعثرات الجليَّة المحيطة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي طبعت تلك المفاوضات.
但是,美国代表团对于谈判期间围绕所涉方案预算问题出现的混乱和明显错误感到沮丧和失望。 - وقد أشارت منظمة المستهلكين الدولية، " Consumer International " إلى شواغل تؤكد أن كلا من عدد العلامات وأصنافها يثير الإرباك لدى المستهلكين، ويحدّ بالتالي من فعاليتها.
消费者国际协会指出令人关切的问题,认为标签的数目和范围使消费者感到困惑,因此减少其效果。 - وتقام ثكنات القوات المسلحة السريلانكية في مجمعات المدارس، وتستخدم هذه القوات الحجرات الدراسية والمرافق المدرسية الأخرى، مما يتسبب بمستويات عالية من الإرباك في الحياة الطبيعية للمدارس.
斯里兰卡武装部队军营设在学校内,教室以及其他学校设施都被部队征用,高度扰乱了学校的正常活动规律。 - وقد كانت نتيجة ذلك التعديل هي البت السريع في الطعون الانتخابية، وتفادي أشكال الإرباك التي لا موجب لها للإدارة والتي كثيراً ما تسببها أوجه التأخير في البت في الطعون الانتخابية.
这一修正案的成果是加快对选举申诉的裁决,避免经常由选举申诉裁决延误所导致的不必要的管理失误。 - وهذا التمييز لا يساعد على الوضوح في ذلك الميدان من القانون ولكنه بدلاً من ذلك يسبب مزيداً من الإرباك بعرضه معايير مختلفة للامتثال للتحفظات على أنواع مختلفة من المعاهدات.
这种区分不会使该法律领域更加清楚,相反只会对不同类型条约的保留提出不同的遵守标准,从而进一步引起混乱。 - وقالت إن وفد بلدها يأمل في ألا تتكرر هذه الحالة، ويُقِرُّ بضرورة تحسين أساليب العمل الحالية المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، تفاديا لحدوث حالة من الإرباك في المستقبل.
日本代表团希望不要再发生此种情况,同时认识到有必要改进方案所涉预算问题的工作方法,以避免今后出现混乱。 - ووقعت لأفراد الجماعة أضرار ذهنية كبيرة بفعل القصف المستمر بالقنابل وبالمدفعية من جانب إسرائيل، وبفعل إسقاط منشورات وتوجيه مكالمات هاتفية أحدثت حالة من الإرباك والفزع لدى السكان.
以色列的持续轰炸和炮击以及其在居民中制造混乱和恐慌效应的空投传单和打电话做法,对群体成员造成了严重的精神伤害。 - لكن هذا البند المحدد، بصيغته الحالية، يثير الإرباك من ناحية، ومن ناحية أخرى، سبق أن أنجز في سياق مختلف، أو سينجز في العام المقبل في سياق آخر.
但是,从现有措辞来看,这个项目从一方面讲,令人困惑,而从另一方面讲,它已在一个场合得到处理,或者明年将在另一场合得到处理。 - وقد أشار التقرير إلى أن تدفق المعلومات ليس كافياً وأن الدعم المقدم من جنيف إلى البرامج الوطنية غير واف، خاصة مع توطد دعائم البرنامج الوطني، وهذا يعزى إلى حد كبير إلى الإرباك الذي سببه نقل البرنامج.
报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。 - فتدخل عدد كبير من الجهات المعنية بالشؤون الإنسانية، التي تحاول الترويج لبرامج عمل مختلفة، استنادا إلى ولاياتها المختلفة، قد لا يؤدي، إلى الإرباك فحسب، بل وإلى إعاقة الوصول إلى المحتاجين وإلى تعريض العاملين الإنسانيين أنفسهم للخطر، وهو أمر أكثر خطورة.
有太多人道主义行动者按自身不同的任务规定自作主张不仅造成混乱,更糟的是,阻碍与脆弱群体接触和危害人道主义工作人员的安全。 - بيد أن المكتب لاحظ أيضا أنه اقترن بقدر مفرط من التجزؤ رغم بعض المحاولات التي بُذلت لمعالجة ذلك، كما اقترن بحالات جمود صارخة وبقدر كبير من الإرباك في خطوط التسلسل الإداري والهيكلين التنظيمي والمتعلق بالميزانية.
然而,监督厅还注意到,这种方式同时也造成过度分散,尽管为了扭转这种情况作了一些努力;报告路线、组织以及预算结构很死板并且相当混乱。
- 更多造句: 1 2
如何用الإرباك造句,用الإرباك造句,用الإرباك造句和الإرباك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
