查电话号码
登录 注册

الأصالة造句

造句与例句手机版
  • فقط الشباب و الوداعة و الأصالة
    而是年轻 柔美 极具个性
  • ويعد مزيجا متجانسا بين الأصالة والمعاصرة.
    该中心是传统与现代的融洽结合。
  • يا صغيرتي, ينقصك الأصالة وأقترح عليك أن تجدي بعضها
    亲爱的 你缺乏独创性 这点非常重要
  • لمسة جميلة من الأصالة الا تعتقدى ذلك ؟
    我猜梵高创作这些作品时 都没那么费劲儿
  • أعتقد أن على الأصالة أن تكون عنصراً رئيسياً.
    嗯,我觉得还有一个主要的因素 就是独创精神和见解
  • وقالت إن ثمة حاجة ملحة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مفهوم الأصالة التي لا يوجد لها تعريف متفق عليه دولياً.
    迫切需要对没有国际公认定义的土着概念达成共识。
  • وتسعى الجائزة إلى تقدير الأفضل من حيث الأصالة والدقة والإلهام في تغطية شباب الصحفيين في أفريقيا للشؤون البيئية.
    该奖项旨在表彰非洲青年记者编写的最原创、准确和鼓舞人心的环境报告。
  • وإذا وُجدت فجوة بينهما، فهي دليل على وجود انحراف في هذه الهوية أو في هذه الأصالة " .
    如果两者之间存在隔阂,那么就表明民族认同感和真实性之间出现偏差 " 。
  • وشدد على أهمية التشكيك فيما يُنسب إلى الأصالة واقترح تشجيع معرفة أشكال أخرى لما يمكن أن يكون عليه الحال من خلال المشاريع الثقافية.
    他强调了质疑真实性的重要性,并建议,可以通过文化媒介促进对其他存在方式的认识。
  • (ب) احترام الأصالة الاجتماعية الثقافية للمجتمعات المحلية المضيفة، والحفاظ على ما هو قائم وحي من تراثها الثقافي، وقيمها التقليدية، والمساهمة في التفاهم والتسامح بين الثقافات؛
    尊重东道社区的社会文化本真性,保护其物质和非物质文化遗产及传统价值观,并促进跨文化理解和宽容;
  • (ب) احترام الأصالة الاجتماعية الثقافية للمجتمعات المحلية المضيفة، والحفاظ على ما هو قائم وحي من تراثها الثقافي وقيمها التقليدية، والمساهمة في الفهم والتسامح بين الثقافات؛
    (b) 尊重所在社区社会文化的真实性,保护他们的建筑和活的文化遗产和传统价值,并促进跨文化的理解和宽容;
  • وفي كلتا الناحيتين، فإن هذا التجنس افتقر إلى الأصالة الضرورية لقرار بمثل هذه الأهمية، إذا ما أريد له أن يحظى باحترام دولة في وضع غواتيمالا.
    在这两方面,如果它认为应有权得到象危地马拉那样一个国家的尊重,则它缺少了这样一种重要行为所必备的真诚因素。
  • وهكذا، فقد كرّست الدساتير الجزائرية المختلفة المبادئ العالمية في هذا الميدان مع مراعاة متطلب الأصالة والحداثة وعملية تنمية المجتمع الجزائري، في نفس الوقت.
    因此阿尔及利亚各部宪法均非常注重人权方面的普遍原则,并同时顾及到阿尔及利亚社会发展的实际情况、现代特点以及发展过程的要求。
  • وهكذا، فإن الدساتير الجزائرية المختلفة قد كرّست القيم والمبادئ العالمية في هذا المجال، مراعية في نفس الوقت مقتضيات الأصالة والحداثة وعملية التنمية للمجتمع الجزائري.
    为此,阿尔及利亚各个时期的《宪法》都在促进和保护人权领域制定了普遍准则和原则,同时考虑了阿尔及利亚社会对真实性、现代性和发展进程的要求。
  • وأن هذه الميزات، فضلا عن تجربتنا المتجذرة في تاريخنا الحديث على صعد التآلف بين الوحدة والتعدد، وبين الحرية والاحترام المتبادل، وبين الأصالة والمعاصرة، جعلت منه فسحة لقاء وانفتاح.
    这些特点以及我国近代历史上把团结与多样性、自由与相互尊重、深厚的传统与现代特点结合起来的深刻经验,使黎巴嫩成为一个开放和会合的地方。
  • يستخدم بصورة متزايدة المواد والمنتجات المحلية، وكذلك مدخلات الموارد السوقية والبشرية المحلية في عملياته، بغية الحفاظ على الأصالة العامة لمنتجات السياحة الإيكولوجية وزيادة الحصة المتبقية في الموقع من الأرباح المالية والفوائد الأخرى.
    在经营中越来越多地利用当地原料和产品以及物力和人力资源,以便保持生态旅游产品的总体真实性,扩大留在目的地的财政和其他收益的比例。
  • إن بالإمكان القول بأن هذا التغيير يتصف بالصفة النسبية تبعا لقوة الجذور الحضارية للمجتمعات، وبالتالي فإن، عملية التحديث المتوازن الذي لا تهمل فيه عناصر الأصالة في الهوية الاجتماعية تبقى مسألة مطروحة في عملية التنمية الشاملة.
    这一变化是相对的,取决于社区习俗根深蒂固的程度。 因此,现代化应当平衡有度,不应漠视社会基本特性,在实现全面发展的工作中,应当考虑到这一可能性。
  • وفي بعض الحالات، تم فرض هذه المطالب بالقوة كما حصل في حالة الطَلِبان في أفغانستان، حيث أُخلي المجال العام من النساء بدعوى إحياء " الأصالة " الثقافية والدينية().
    31 在某些情况下,通过行使武力而伸张这类主张。 如在阿富汗塔利班的情况中,以恢复文化和宗教的 " 真实面目 " 而将妇女排除出公共领域。
  • أما الوثيقة المتعلقة بعملية مصرفية فلم تُقدّم سوى نسخة منها ومضمونها لا يستوفي معيار الأصالة المطلوب لإثبات وقوع الخطأ المزعوم، الذي لا أهمية له أساساً بالنظر إلى الأضرار المادية الفعلية التي تكبدها الضحية الثاني " .
    那份提到会计事项的文件显然只是一份影印件,其内容尚无可作为证明错误的真实性。 无论怎么看,这份影印件与第二受害人蒙受的实际经济损失无关 " 。
  • وفي الكاميرون وغيرها من البلدان الأفريقية، يسود مفهوم " وطني " لانتماء المرء إلى شعب أصلي أو " الأصالة " ، تُربَط على أساسه هوية المرء الأصلية بمكان منشئه أو بموطن الجماعة الإثنية التي ينتمي إليها.
    在喀麦隆和其他非洲国家,土着的概念主要是 " 民族 " 概念,根据这个概念,与土着身份关联的是一个人的来源地,或一个人的族群的祖地。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأصالة造句,用الأصالة造句,用الأصالة造句和الأصالة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。