查电话号码
登录 注册

انحصر造句

造句与例句手机版
  • لقد انحصر فقط للحظة دقيقة او دقيقتين
    他被卡住了一两下子
  • اهتمامهم بأمرها انحصر في وضعهم صورة لها على حائط ردهتنا.
    对他们来说 Lyla已经死了
  • ولكنهم قالوا أن الأمر انحصر بين وبين متقدم آخر
    但他们说会在我和另一人之间选一个
  • وبعد أن دفعت أسرته رشوة، أُدعي أن الضرب انحصر في راحة يديه.
    据指称,在他的家人付了一笔贿赂后,殴打才限于他的手掌。
  • وقبل مؤتمر بيجين، انحصر دمج المساواة بين الجنسين في القطاع العام.
    北京会议前,将两性平等纳入主流的工作主要集中在公共部门。
  • وإذا انحصر الحوار بين الحضارات على مجرد الاجتماع لتبادل التهاني، فمن الواضح أن ذلك لن يكون حوارا.
    如果不同文明之间的对话变成相互恭贺的会议,这显然不是对话。
  • وثمة مجموعة ثانية من العمليات الإقليمية تتألف من العمليات التي انحصر تناولها لمسائل الهجرة والتنمية في مناسبات مخصّصة لبحث هذا الموضوع.
    第二组区域进程包括那些仅临时审议移徙与发展问题的进程。
  • وإذا عدنا إلى عام 1995، نلاحظ أن النمو كله انحصر تقريبا في المسهمات غير الأساسية شديدة التجزئة.
    往前推至1995年,几乎所有增长都集中在高度分化的非核心捐款。
  • وفي لوفا العليا، انحصر وجود القوات الحكومية في ممر يؤدي إلى الحدود مع سيراليون انطلاقا من مدينة فويا.
    在上洛法,政府部队局限在Foya镇到塞拉利昂边界的一个走廊内。
  • وعند تحليل حالات النقصان، لوحظ أن النقصان انحصر في 50 في المائة من هذه الحالات ضمن نطاق يتراوح بين صفر و1 في المائة.
    在分析减少的情况时有50%的公司缩水范围从0到1%。
  • فالفساد انتهاك لحقوق الإنسان ولا يمكن مكافحته بنجاح إذا انحصر التركيز في التنمية الاقتصادية.
    腐败是对人权的侵犯,如果仅把重点置于经济发展之上,不可能成功地打击腐败。
  • ولو انحصر ذلك في مستوى التعميم.
    相反,将采用更整体性的方法,旨在涵盖这方面所采取之活动的大部分法律问题----即使仅仅是在一般的层次上。
  • ويذكر أن اﻷثر المباشر لهذه اﻷحوال العامة على مقدم البﻻغ هو أنه انحصر في زنزانته ٢٢ ساعة يوميا.
    据提出,这些一般条件对提交人的特殊影响是,他一天被禁闭在他的牢房里长达22个小时。
  • ولوحظت بعض جوانب التحسن في تنفيذ المشاريع، لكن معظم التقدم المحرز انحصر في مونروفيا بسبب قلة الموارد.
    在实施项目的过程中确实取得了一些进步,但由于资源有限,这些进步主要局限于蒙罗维亚地区。
  • غير أن إنشاء المحاكم المخصصة علمنا أن استخدامها انحصر في العدالة العقابية ولم تفعل شيئاً لردع ارتكاب الجرائم.
    然而,这些特设法庭的成立告诉我们,它们的作用仅限于执行惩罚性司法,而对威慑犯罪却功效甚微。
  • يمكن القول بصفة عامة إن التحرير طبقاً لهذا اﻷسلوب انحصر في التزامات أفقية تتعلق بالتحرك المؤقت لموظفي اﻹدارة والمتخصصين بسبب الحضور التجاري.
    大体来说,这一模式的自由化仅限于与商业现场有关的管理人员和专家临时流动的横向性承诺。
  • وفيما بعد أظهرت بحوث أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن صحة الحيوان في الصومال أن خطر حمى رفت فالي انحصر في المناطق التي غمرتها الفيضانات.
    随后由粮农组织对索马里牲畜卫生情况进行的调查表明,里夫特裂谷热的危险仅限于洪泛区。
  • فبعضهم انحصر في بيئة المقر الجامدة، بما يطبعها من قلة التحديات والفرص لتطوير ما يلزم من المهارات والخبرة.
    一些管理人员陷入总部停滞不变的环境中不能自拔,面临很少挑战或拥有很少机会去掌握急需的技能和经验。
  • وحتى في البلدان التي انخفضت فيها نسبة الفقر المدقع، كثيراً ما انحصر التقدم المحرز في المناطق الحضرية في الوقت الذي بقيت فيه المناطق الريفية تعاني من الفقر.
    而即使在这些极端贫困有所减少的国家,进步也常常局限于城市地区,而农村依然贫困如故。
  • أما في القضية التي فصلت فيها هذه المحكمة، فقد انحصر تدخل المدعي العام في إصدار رأي بشأن مقبولية الاستئناف، وذلك بموجب المادة 224 من قانون إجراءات العمل.
    在本法庭裁决的案件中,检察官的干预仅限于根据劳动程序法第224条为是否受理上诉提供意见。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用انحصر造句,用انحصر造句,用انحصر造句和انحصر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。