查电话号码
登录 注册

الروهينغيا造句

造句与例句手机版
  • 72- ولاحظ اتحاد الحقوق المتساوية وجود نحو 000 29 لاجئ مسجل حالياً من الروهينغيا وأكثر من 000 300 شخص مشمول باهتمام خاص من غير المسجلين، لا يحصلون على الحماية الكافية.
    110 72. 平等权利信托基金指出,现有大约29,000名登记的Rohingya难民和30多万名未登记的受关注者没有得到充分保护。
  • وتفيد التقارير الواردة بأن حوالي 000 220 شخص غير مسجل من الروهينغيا لم يُسمح لهم بالحصول على مواد الإغاثة الرسمية وتعرضوا، حسبما قيل، لأعمال عنف ولمحاولات ترحيلهم من جانب جهات فاعلة حكومية وغير حكومية(146).
    根据接收到的报告,约有22万名尚未登记的罗兴亚人不能领取官方救济,据报遭受暴力行为,国家和非国家行为者都试图驱逐他们出境。
  • ويكرر المقرر الخاص أن هذا القانون يحتاج إلى إصلاح من أجل ضمان المساواة بين جميع الأشخاص في ميانمار في الحصول على الجنسية، التي تعد أساسية للتصدي لتهميش طائفة الروهينغيا والطوائف الأخرى في البلد.
    本特别报告员重申该法需要改革,以确保所有人在缅甸都有平等机会获得公民身份,这是解决罗辛亚族和国内其他一些社区被边缘化问题的根本办法。
  • وتشكل أصول شعب الروهينغيا موضوعاً مثيراً للجدل؛ فبعض المؤرخين يدعون أن تاريخ هذه الفئة يرجع إلى قرون مضت، بينما يدعي البعض الآخر أنها تتألف إلى حد كبير من أشخاص ترجع أصولهم إلى المهاجرين الوافدين خلال فترة الاستعمار البريطاني.
    对罗辛亚人的本源存在争议:一些历史学家称该群体可追溯至若干世纪之前,而另一些人则声称该群体主要由英国殖民时期移民的后裔组成。
  • وكذلك فإن حالة جماعة الروهينغيا في ميانمار وكونها منتشرة في جميع أنحاء بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان الأخرى المجاورة يفرضان أيضا على المنطقة بأسرها زيادة التعاون في معالجة محنة هذه الطائفة بأبعادها العابرة للحدود.
    缅甸境内的洛兴雅人的状况,以及洛兴雅人分布在东盟邻国和其他国家的事实,也要求该地区作为一个整体加强跨境合作,缓解该民族所面临的困境。
  • ورغم أن التقرير تضمن بعض التوصيات الجديرة بالاهتمام، يلاحظ المقرر الخاص أن التقرير لا يعالج مسألة الإفلات من العقاب والادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات منهجية وواسعة النطاق لحقوق الإنسان ضد طائفة الروهينغيا في ولاية راخين().
    虽然其中含有一些有价值的建议,但特别报告员指出,该报告未能解决有罪不罚的问题和关于若开邦发生了针对罗辛亚社区广泛及有系统侵犯人权的指控。
  • وأردفت تقول إنها منزعجة للغاية بسبب الأحوال المزرية والمعاناة الشديدة التي يحياها الأشخاص الموجودون في مخيمات البوذيين ومسلمي الروهينغيا في ولاية راخين، ويتعرضون فيها لتمييز ممنهج يزيد من حدته افتقارهم إلى وضعية قانونية.
    她也对那些生活在若开邦佛教徒和罗辛亚族穆斯林营地的人生活条件恶劣并遭受痛苦深感不安。 罗辛亚族穆斯林面临系统性歧视,缺乏法律地位使其处境恶化。
  • 499- تشعر اللجنة بالقلق الشديد إزاء صعوبة الأحوال التي يعيش فيها بعض الأطفال اللاجئين، ولا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى سكان الروهينغيا القادمين من ميانمار، ولأن العديد من هؤلاء الأطفال وأسرهم لا يتمتعون بإمكانية الوصول إلى الإجراءات القانونية التي يمكن أن تمنحهم مركزاً قانونياً.
    委员会感到极为关注的是,一些难民儿童尤其是属于缅甸罗辛亚族的儿童生活条件艰苦,许多这些儿童及其家人无法利用可授予其合法地位的法律程序。
  • وقد تلقيتُ نداءات ومذكرات واحتجاجات من قادة حكوميين، ومنظمات المجتمع المدني، ومجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان، وزعماء سياسيين، وأفراد من جميع أنحاء العالم، أعربوا فيها عن قلقهم العميق إزاء محنة الروهينغيا وطلبوا إليَّ أن أتدخل تدخلاً فعلياً.
    我收到来自世界各地政府领导人、民间社会组织、人权团体、政治领导人和个人的呼吁书、备忘录和意见书,他们极为关切罗辛亚人的艰难处境,并要求我进行积极干预。
  • وقالت إنه قد يكون من الأمور الحساسة بالنسبة لها أن تستخدم مصطلح " الروهينغيا " ، لكنها تود أن تلاحظ حق الأقليات في تحديد تسميتها الذاتية وأن تلاحظ أيضا الالتزام ذي الصلة الواقع على عاتق الدولة لضمان عدم التمييز ضد الأفراد والجماعات.
    虽然使用 " 罗辛亚人 " 一词有些敏感,她指出,少数族裔享有自我认同权,相关邦也有义务确保个人和群体不受歧视。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الروهينغيا造句,用الروهينغيا造句,用الروهينغيا造句和الروهينغيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。