٢٠١٣造句
造句与例句
手机版
- وفي عام ٢٠١٣ استمر المكتب في تقديم مساعدة تقنية في هذا المجال من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء المتزايدة على النحو المستبان من خلال آلية الاستعراض.
2013年,毒品和犯罪问题办公室继续在该领域提供技术援助以便满足通过审议机制所确定的会员国日益增加的需要。 - وفي عام ٢٠١٣ دعم المكتبُ أيضاً منصاتِ التعاون القضائي الإقليميةَ في منطقة الساحل وفي أمريكا الوسطى وغرب أفريقيا؛ واستكمَل تقييمَه لنظم مراقبة السلائف في سبعة بلدان.
2013年,毒品和犯罪问题办公室还支持在萨赫尔地区、中美洲和西非的区域司法合作平台并完成了对七个国家前体管制系统的评估。 - ٦٧- وفي عام ٢٠١٣ سلَّط تقرير المخدِّرات العالمي، وهو أهم منشور سنوي يصدره المكتب، الضوءَ على الاتجاهات الحديثة والقضايا المستجدَّة فيما يخص وضع المخدِّرات في العالم.
《世界毒品报告》这份毒品和犯罪问题办公室的年度旗舰出版物2013年着重说明了在有关世界毒品形势方面的近期趋势和正在出现的问题。 - وفي عام ٢٠١٣ قادت الوحدة المذكورة عمليةَ استكمال أربعة تقييمات معمَّقة وتقييم برنامج عالمي؛ ووجهت عمليةَ استكمال ١٦ تقييماً للمشاريع وثمانية تقييمات ذاتية، تمشياً مع خطط تقييم مديري المشاريع.
2013年,该股率先完成四次深入评价和一次全球方案评价,并按照项目管理人员评价计划指导完成了16次项目评价和八次自我评价。 - ٢١- في عام ٢٠١٣ أسهم برنامجا المكتب العالميان المعنيان بالاتِّجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين إسهاماً مباشراً في ٣٦ نشاطاً من أنشطة المساعدة التقنية؛ وامتدت يدا البرنامجين لتشملا ٦٤ بلداً و٦٩٠ ممارساً.
2013年,毒品和犯罪问题办公室贩运人口和偷运移民全球方案向36项技术援助活动直接提供了帮助,惠及64个国家和690名从业人员。 - وقال إنَّ الحكومة الصينية ستقدم إلى اليونيدو بين عامي ٢٠١٣ و٢٠١٦ مساهمات قيمتها ٢٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تحقيق المنافع لعدد كبير من البلدان النامية عبر التعاون العملي مع اليونيدو.
为了与工发组织一道开展惠及众多发展中国家的务实合作。 中国政府将于2013至2016年向工发组织提供2,000万美元的捐款。 - وإضافة إلى ذلك، كُلِّف المجلس السويدي لوسائط الإعلام بتسيير " حركة منع خطاب الكراهية " في السويد في عاميْ ٢٠١٣ و ٢٠١٤، وهي حملة ينظمها مجلس أوروبا.
此外,在2013年和2014年期间,瑞典媒体委员会接受委托在瑞典开展一项 " 无仇恨言论 " 欧洲委员会运动。 - استمر في عام ٢٠١٣ التدريب الموجَّه المتعلق بالتخطيط للمخاطر في المؤسسة، لضمان أن يكون جميع الموظفين في المقر وفي الميدان، فضلا عن الخبراء الاستشاريين، مجهزين تجهيزا جيدا للاستفادة المثلى من النظام الجديد وإجراءات العمل الجديدة.
2013年继续开展与企业风险规划有关的定向培训,确保总部和外地的所有工作人员及顾问有充分准备,能够充分利用新的系统和流程。 - جرى خلال عام ٢٠١٣ تطوير وتنفيذ عدد كبير من أدوات الرصد والإبلاغ من خلال لوحات المتابعة الحاسوبية، تخص أنشطة التعاون التقني، وإدارة رأس المال البشري، والشؤون المالية، والمشتريات، وإدارة الوقت، والسفر، ضمن أنشطة أخرى.
2013年,除其他活动外,开发并推行了大量针对技术合作活动、人力资本管理、财务、采购、时间管理和差旅的仪表板监测和报告工具。 - ٤٥- وفي عام ٢٠١٣ وضع المكتب نمائط تتعلق بمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب مع التركيز على حقوق الإنسان وإجراءات العدالة الجنائية المناهضة للإرهاب وعلى الجرائم الإرهابية المتصلة بالنقل (الطيران المدني والنقل البحري).
2013年,毒品和犯罪问题办公室开发了关于恐怖主义和运输相关(民航和海运)恐怖主义犯罪的人权与刑事司法对策的防空法律培训课程单元。 - وفي مدغشقر، قدمت الأمم المتحدة المساعدة للجنة الانتخابية وعملت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومع الاتحاد الأفريقي على التمكين من إجراء انتخابات سلمية في عام ٢٠١٣ وإنهاء عملية الانتقال في عام ٢٠١٤.
在马达加斯加,联合国向选举委员会提供援助并与南部非洲发展共同体和非洲联盟协作,促成了2013年的和平选举,并使过渡进程在2014年结束。 - ١٦-٦- وتمثل الإيرادات المتنوعة الواردة في الجدول المدرج في الملاحظة ١٦ المبلغ المحوَّل إلى الاحتياطي المخصّص لمواجهة تقلبات أسعار الصرف في عام ٢٠١٣ نتيجة للفائض في القيمة اليوروية للإنفاق الفعلي بالدولار مقارنة بسعر الصرف المدرج في الميزانية (انظر الملاحظة ١٥-٦).
6 附注16下表格内的杂项收入系指实际美元支出按预算费率折算后发生欧元盈余因而于2013年转入汇率波动储备金的款项(见第15.6段)。 - بدأ في عام ٢٠١٣ الاضطلاع بمبادرة مشتركة بين المؤسسة ولجنة المعونة النرويجية لمعالجة إصابات العمود الفقري ومشاكل المسالك البولية؛ وانضمت إلى هذه المبادرة فيما بعد مؤسسة السيدة فاطمة الزهراء الخيرية ومؤسسة المساواة [[لم يُستَدَل عليها]]؛
为了解决脊髓损伤和泌尿道问题,2013年开始实施本基金会与挪威援助委员会之间的共同倡议;Fâtemah夫人慈善信托基金和Al-Musawat之后参加了该倡议; - والمبادرة الخاصة للحكومة من أجل تعميم مراعاة البـُـعـد الجنساني في الوكالات الحكومية في عام ٢٠١٣ تشمل برلمان السامي باعتباره إحدى الوكالات الحكومية الثماني عشرة المختارة لذلك، والهدف الذي يخص هذه الوكالة هو تحقيق مزيد من المساواة الجنسانية بين نساء ورجال السامي.
瑞典政府2013年提出的将性别平等纳入政府机构的特别倡议包括18个选定的政府机构,萨米议会为其中之一,其目的是实现萨米妇女和男子之间更大的性别平等。 - وتابع بالقول إنَّ اليونيدو قد شاركت في فعاليات أيام التنمية الأوروبية المنعقدة في بروكسيل في عام ٢٠١٣ وفي الأعمال التحضيرية لقمة أفريقيا-الاتحاد الأوروبي التي ستنعقد في عام ٢٠١٤، وإنه يجري صياغة العديد من المشاريع المشتركة والإعداد لها.
工发组织参加了2013年在布鲁塞尔举行的 " 欧洲发展日 " 和2014年非洲 - 欧盟首脑会议筹备工作。 正在实施和准备许多联合项目。 - وفي عام ٢٠١٣ استجاب المكتب لطلبات وردت إليه من بنغلاديش وبيرو وغابون بشأن إجراء تقييمات وطنية تستند إلى مجموعة الأدوات التحليلية الخاصة بجرائم الحياة البرية والغابات، وهي المجموعة التي كان المكتب قد استحدثها لصالح الاتحاد الدولي المذكور أعلاه.
2013年,毒品和犯罪问题办公室对孟加拉国、加蓬和秘鲁关于在由毒品和犯罪问题办公室为该联盟所开发的野生动物和森林犯罪分析工具包的基础上进行国别评估的请求作出了答复。 - ٤٧- وحرص المكتب طوال عام ٢٠١٣ على مواصلة تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بما فيها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز الجهود التنسيقية والمشتركة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
在整个2013年期间,毒品和犯罪问题办公室进一步加强了其同参加联合国反恐执行情况特设工作组的实体展开的合作,包括与反恐委员会执行局的合作,为此加强了在预防和打击恐怖主义方面的协调与共同努力。 - ٤١- خلال عام ٢٠١٣ قدَّم المكتب مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بشأن التصديق على الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بالإرهاب، وعددها ١٨ صكاً، وبشأن تنفيذ تلك الصكوك؛ وذلك عبر عدة وسائل منها تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ تلك الصكوك تنفيذاً فعالاً على نحو يتوافق مع سيادة القانون وحقوق الإنسان.
在整个2013年期间,毒品和犯罪问题办公室在批准和执行18项反腐败国际法律文书方面向会员国提供了技术援助,包括为此加强各国刑事司法系统按照法治和人权有效执行这些文书的能力。 - وأوصى المجلس أيضا بأن يطلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس كل أربع سنوات، اعتباراً من عام ٢٠١٣ فصاعدا، في السنة الثانية من فترة السنتين، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تلي فترة السنتين هذه، مع مراعاة توصيات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
还建议大会请总干事从2013年起,在四年期基础上,考虑到四年期全面政策审查所提建议,在两年期的第二年通过方案预算委员会向理事会提交一份当前两年期之后的四年期中期方案纲要草案。 - وأوصَى المجلسُ المؤتمرَ العام أيضا بأن يطلب إلى المدير العام أن يقدِّم إلى المجلس كل أربع سنوات، بدءاً بعام ٢٠١٣ فصاعدا، في السنة الثانية من فترة السنتين، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروعَ إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تلي فترة السنتين الجارية، آخذاً في الاعتبار التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات.
还建议大会请总干事自2013年起,在四年期基础上,考虑到四年期全面政策审查所提建议,在两年期的第二年通过方案预算委员会向理事会提交一份当前两年期之后的四年期中期方案纲要草案。
- 更多造句: 1 2
如何用٢٠١٣造句,用٢٠١٣造句,用٢٠١٣造句和٢٠١٣的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
