查电话号码
登录 注册

يُنفّذ造句

造句与例句手机版
  • وانعكاسا للملاحظة الواردة في الفقرة 49 أعلاه، فإن التنسيق بين هاتين الفرقتين يُنفّذ على سبيل التطوع بصورة أو بأخرى.
    这两个小组之间的协调总体上是在自愿基础上进行的。
  • (ب) يعطي تعليمات أو مبادئ توجيهية أو يقدم توصيات بشأن الكيفية التي ينبغي أن يُنفّذ بها حكم ما.
    就如何执行某一规定提供指示、准则或建议的谅解或协议。
  • وعلى الرغم من ذلك، يُنفّذ الاتفاق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال مع أحكام قانون الجماعة الأوروبية.
    但是,这个协定应在经适当变通后与欧共体法律的条款一起应用。
  • ويوجد في كيريباس نظام للدفاع العام يُنفّذ عن طريق مكتب محامي الشعب بقصد ضمان المساواة في وسائل الدفاع.
    通过人民律师办公室形成公共辩护人制度,以确保诉讼手段平等。
  • وهذه الآلية تكفل استمرار دوران الأموال فيما بين أفراد المجموعة لصالح المجتمع المحلي الذي يُنفّذ المشروع من أجله.
    这一机制确保资金在社区团体成员间不断循环,为项目社区造福。
  • وما انفك الدعم الحقيقي يتزايد بصورة مضطردة، مما يجسّد تزايد الثقة في أن البرنامج يُنفّذ على نحو فعال.
    这种支助一直在稳步增加,反映出对有效实施方案的信心不断增强。
  • ورأى أن إشراك أصحاب المصلحة عنصر هام وأن المشروع بأكمله ينبغي أن يُنفّذ بنهج تشاركي.
    利益攸关者的参与是非常重要的内容,同时整个项目应本着参与方针进行。
  • وسوف يُنفّذ البرنامج ضمن إطار التنفيذ المتّفق عليه، حيث يكون كل مكتب مسؤولا عن توجيه أنشطة معيّنة.
    该方案将在商定的执行框架内实施,各办事处负责牵头开展特定的活动。
  • ولأغراض ضمان النوعية، يُنفّذ استعراض اعتيادي فصلي لجميع المشاريع ليتسنى كفالة تنفيذها وإنجازها في مواعيدها المحددة.
    为确保及时执行和完成项目,项目厅定期对所有项目进行季度质量保证审查。
  • ولم يُنفّذ حتى الآن برنامج نـزع سلاح 000 4 عنصر من عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية السابقين من الكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    4 000名刚果前刚果(金)武装部队人员的复员方案仍然暂停。
  • ويجب أن يُنفّذ الإطار القانوني القائم أولاً تنفيذاً كاملاً وأن يوضع تفسيره لمواجهة التحديات الراهنة إذا تطلب الأمر ذلك.
    首先必须充分执行现有的法律框架,必要时对其进行阐释,以应对目前的挑战。
  • ويُرتقب بحلول نهاية عام 2010 أن يُنفّذ برنامج الشحن الإلكتروني في مواقع تستأثر بما نسبته 81 في المائة من إجمالي الشحن الجوي الدولي.
    到2010年底,81%的国际航空货运地点有望具备电子货运能力。
  • ويصل البرنامج، الذي يُنفّذ في 126 مدينة، إلى ما مجموعه 000 340 من الطلاب في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    该方案在巴西126个不同城市实施,共有340 000名小学和中学学生受益。
  • وبخصوص أمن السجون، يُنفّذ على مدار العام برنامج لتعزيز قدرات موظفي أمن السجون بهدف تحسين حراسة المحتجزين.
    在监狱安保方面,全年开展了一个提高监狱安保人员的能力以加强对囚犯的监视方案。
  • ونتيجة لذلك، يمكن أن تنفّذه وكالة وحيدة أو يُنفّذ على أساس مشترك بين الوكالات على صعيد المكتب أو المنطقة الواحدة أو المقر.
    因此,该系统可由单个机构或跨多个机构在办事处、区域或总部级别实施。
  • ولكن الأمر سوف يستوجب زيادة الميزانية الوطنية المخصصة لسلك القضاء إذا كان لهذا المرسوم الفرعي أن يُنفّذ على أساس مستدام.
    不过,如果要在可持续基础上执行这一法令,还需增加用于司法机构的国家预算。
  • عندئذ يُنفّذ نقل البيانات إلى الدولة الطالبة بواسطة إجراءات تقليدية أكثر وضمانات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    这样使用有关司法互助的较为传统的程序和保障措施就可成功地向提出请求的国家传送数据。
  • ولم يُنفّذ أرباب العمل أحكام التشريع الذي يطالبهم بتخصيص نسبة 5 في المائة على الأقل من فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة(109).
    法律规定,雇主必须为残疾人保留至少5%的工作岗位,但是有关法律没有实施。
  • وما زال البرنامج الإنساني يُنفّذ بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية التي دأبت على الاعتراف بقيمته.
    人道主义方案向来是与民族团结政府密切协调进行的,而且其价值一直为民族团结政府所承认。
  • ولا يُنفّذ القانون بصورة فعالة، ولا تبلّغ السلطات بحالات العنف ضد الأطفال إلا في حالات قليلة جداً لأن العنف ضد الأطفال مقبول في المجتمع.
    存在执法不力问题,很少有暴力事件向当局报告,这种暴力是社会所接受的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يُنفّذ造句,用يُنفّذ造句,用يُنفّذ造句和يُنفّذ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。