يردد造句
造句与例句
手机版
- والسبب الذي يردد كثيرا عن التباطؤ المتوقع يتمثل في آثار التباطؤ في العالم وفي أوروبا الغربية التي ظهرت في وقت متأخر.
最常引用的解释这一预期放缓的理由是全球和西欧经济放缓的滞后影响。 - ومع ذلك، فبدون أن ننسى أحزاننا نريد أن نؤكد ﻹخواننا المؤمنين ولﻵخرين جميعا في كوسوفو أن التاريخ يردد أصداء الماضي.
我们不能忘记伤痛,不过,我们要向信众和科索沃所有其他人强调,历史正在重蹈覆辙。 - وكما يردد الأمين العام، معالي السيد كوفي عنان، في مناسبات عديدة، فإننا نمتلك الآن الدراية لمواجهة شواغلنا المشتركة.
正如秘书长科菲·安南先生阁下经常指出,我们现在有解决我们所关心的共同问题的知识和能力。 - ولذلك يردد وفده الشعور بالقلق الذي أعرب عنه ممثل مجموعة الدول الأفريقية بشأن خفض الميزانية المقترحة الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
因此,科特迪瓦代表团和非洲国家集团代表一样,对咨询委员会建议削减拟议预算表示关切。 - [ملاحظات 2001] يردد هذا المشروع القاعدة التي نصت عليها المادة 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
[2001年意见]该准则草案转录了1969年《维也纳公约》第23条提出的规则,不会产生具体异议。 - 2-7 و أخطر صاحب الشكوى بأن شخصاً سيأتي لزيارته وأن عليه أن يردد الشهادة التي اعتبرت الشرطة أنها مقبولة، وإلا استمر تعذيبه.
7 申诉人遭到警告,表示有人将来看他,他必须重复警方可以接受的证词,否则将继续对他实施酷刑。 - 2-7 و أخطر صاحب الشكوى بأن شخصاً سيأتي لزيارته وأن عليه أن يردد الشهادة التي اعتبرت الشرطة أنها مقبولة، وإلا استمر تعذيبه.
7 申诉人遭到警告,表示有人将走访他,他必须重复警方可以接受的证词,否则将继续对他实施酷刑。 - وقال إن هذا غير مقبول، ولذلك فإنه يردد نداء وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة إلى جميع الدول الأعضاء لدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل.
这是不能接受的,因此他在这里要重复一下副秘书长向所有会员国发出的呼吁,即全额缴纳它们经过评估的捐款。 - ولعل محاولة إدخال موضوع الاستثمار على نحو خاص يردد أصداء محاولة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وضع مشروع لاتفاق متعدد الأطراف بشأن الاستثمار في أواخر التسعينات.
43 列入投资议题的努力与经济合作发展组织1990年代后期起草《多边投资协定》的企图相呼应。 - فمؤتمر نزع السﻻح ليس بمقهى محلي، أي أنه ﻻ ينبغي له أن يردد المناقشات التي تجريها اللجنة اﻷولى، وﻻ أن يكون هناك ازدواج بين مناقشاته ومناقشات لجنة نزع السﻻح.
裁谈会不是隔壁啤酒馆或酒吧,它不应重复第一委员会中的讨论,也不应与裁军委员会的工作重叠。 - واتهم الضباط العموميون السيد العلوان، بسبب إعرابه عن آرائه السياسية، بأنه يردد أفكاراً تتناقض مع المصلحة الوطنية وينشر بذور الفتنة في المجتمع.
由于表达政治观点,Al-Alouane先生被公诉人指控为,表达与国家利益相悖的观点,并在社会中煽动不和。 - واسمحوا لي أن اختتم بياني بالتأكيد على أن وفد إكوادور يردد الدعوة إلى المحافظة على علاقة بناءة وفعالة وتعزيزها فيما بين المحكمة ومختلف أجهزة الأمم المتحدة.
请允许我最后申明厄瓜多尔代表团响应维持和加强国际刑院和联合国各机关之间的建设性和高效关系这一呼声。 - ولهذا يود أن يردد التحذيرات التي أبداها المتكلمون السابقون في اﻻهابة بجميع الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات بأن تراعي التزاماتها بجدية وأن تسدد ما عليها .
因此,他完全赞同前几位发言人的恳请,呼吁所有拖欠会费的成员国认真对待自己的义务,缴纳它们拖欠的会费。 - وذكر الوفد، وهو يردد نقطة سبق إثارتها في المناقشة، أن المانحين الذين ساهموا في صندوق السكان على مستوى طاقتهم الكاملة ينبغي لهم القيام بذلك اﻵن.
该代表团反映以前讨论提出的一个要点,指出那些尚未发挥它们全部潜力向人口基金捐款的捐助国目前应当这样做。 - 6-4 وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يردد في البلاغ الذي قدمه إلى اللجنة نفس الادعاءات التي قدمها في طلب اللجوء، دون إضافة عناصر جديدة.
4 缔约国称,申诉人在提交委员会的来文中重复了与他在庇护申诉中提出的申诉相同的申诉,而没有提供新的证据。 - وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل القوة، وطلبه أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى مزيدا من التبرعات،
赞同秘书长感谢塞浦路斯政府和希腊政府为联塞部队的经费提供自愿捐款,并赞同秘书长请其他国家和组织提供更多的自愿捐款, - وردا على ممثل سويسرا، قال إنه أصدر عدة توصيات محددة بشأن احترام حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب، وبعضها يردد التوصيات التي أصدرها سلفه.
82.高级专员在回答瑞士代表的问题时说,对于在反恐斗争中尊重人权的问题他已提出了一些具体的建议,其中有一些是其前任拟订的。 - وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان على ما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه مزيدا من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى،
赞同秘书长对塞浦路斯政府和希腊政府为该部队经费提供自愿捐款表示感谢,并赞同秘书长请其他国家和组织提供更多自愿捐款, - وكثيرا ما يردد القول بأن اعتماد نظم الحماية القوية للبراءات سيكون في صالح البلدان النامية لأنه بدونها ستحجم دوائر الأعمال عن الإقدام على أية استثمارات فيها تكون منطوية على أحدث ما لديها من التكنولوجيات.
73 常常有人说,强有力的专利保护制度是符合发展中国家利益的,否则企业就不会到采用其最新技术的国家去投资。 - وفيما يتعلق بالفصل الخامس من تقرير اللجنة الخاصة، قال إن وفده يود أن يردد ما قيل عن ضرورة تعديل ميثاق الأمم المتحدة من أجل تحقيق الهدف المقترح.
关于特别委员会报告第五章,危地马拉代表团强调说,为了能将报告中的建议目标付诸实施,就必须对《联合国宪章》进行必要的修正。
如何用يردد造句,用يردد造句,用يردد造句和يردد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
