查电话号码
登录 注册

متواز造句

造句与例句手机版
  • وينبغي جمع هذه البيانات الإضافية على نحو متواز مع المنهجية الحالية، على ألا يتعارض هذا مع تقديم أي مقترحات من الدول الأعضاء الأخرى لتنقيح المنهجية أو تعديلها؛
    应在采用现行方法的同时收集这个新数据,但不应否定其他会员国关于调整或修改现行方法的任何提议;
  • تؤمن إسبانيا إيماناً عميقا بضرورة اتخاذ إجراءات فعالة تربط بين نزع السلاح والتنمية، بحيث تُُنفذ الإجراءات في مجاليْ العمل المذكورين بشكل متواز ومتعاضد.
    西班牙充分承认必须采取有效措施,将裁军与发展联系起来,以确保这两个领域内的措施并行实施,但相互强化。
  • ويعتزم فريق الوساطة إدارة المفاوضات مع حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة على نحو متواز في المرحلة الأولى، ومن ثم دمج مجموعتي المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية نهائية.
    调解小组计划在第一阶段并行开展与正义运动和解放运动的谈判,然后再合并两组谈判,以缔结最终解决协定。
  • وهذا التوجه متواز مع التوجه الذي شهدته تاريخيا البلدان المتقدمة النمو التي بدأ فيها التحول الوبائي في المدن ولكنه الآن متقدم في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية على السواء.
    这一趋势与发达国家的历史经验相似,这些发达国家的流行病过渡从城市开始,但现在城市和农村的进步程度相当。
  • وفي الوقت نفسه يتعيَّن عليه أن يصوغ نهجه الخاص به، وهو نهج متواز وتكميلي وبحيث ينطلق من واقع نجاحات الماضي فيما يعيد التفكير في علاقته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    另一方面,该办公室必须放弃它自己的平行和辅助的方式,以过去成功的经验为基础,重新思考与开发署的关系。
  • ولضمان التفاعل المثمر بين جميع المشتركين والاحتفاظ في الوقت نفسه بالطابع الحكومي الدولي لمداولات الجمعية العامة، عُقدت حلقتان غير رسميتين بشكل متواز مع الجلسات العامة.
    为确保全体与会者的互动富有成效并保持大会审议工作的政府间性质,在召开全体会议的同时,另外举行了两个非正式小组讨论。
  • وعلاوة على ذلك فإنه من أجل الانتخابات المهنية نظرت المنظمات النقابية لدى إعداد بروتوكول اتفاق سابق للانتخابات في سبل ووسائل تحقيق تمثيل متواز للمرأة والرجل في قوائم الترشيحات.
    同样,对于职业选举来说,工会组织应在起草选举前的协议议定书时审查那些能使候选人名单上男女得到均衡代表的途径和方法。
  • وإنني أرحب بدعم الدول الأعضاء الرئيسية المعنية، ولا سيما في سياق فريق الأصدقاء، للتصدي للتحديات السياسية والإنسانية والإنمائية التي تواجهها ميانمار، وذلك بشكل متواز وبقدر متساو من الاهتمام.
    我欢迎主要有关会员国,特别在秘书长之友小组内,支持以并行和同等关注的方式处理缅甸在政治、人道主义和发展方面的挑战。
  • وتعتقد الدول العربية وجمهورية إيران الإسلامية أنه لا ينبغي الربط بين عملية السلام ومسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأنه ينبغي إجراء المفاوضات بشأن كل منهما على نحو متواز مع الأخرى().
    阿拉伯国家和伊朗伊斯兰共和国认为,和平进程与建立无核武器区之间不应存在关联,有关这两个问题的谈判应平行进行。
  • 7- وبالنظر إلى الوقت المخصص لفريق الخبراء الحكوميين لكي ينهي أعماله، فإن عليه مع ذلك أن يعمل على إحراز تقدم متواز في جميع النقاط التي سيحدد أن من اللازم مناقشتها.
    鉴于政府专家小组为完成工作所能支配的时间,很显然有必要让政府专家小组在已经查明要列入讨论的所有问题上同时取得进展。
  • ويتمثل التحدي في العمل بشكل متواز على صعيد جميع جوانب الأمن تلك دون جعل أحدها رهينة للآخر، والعمل على معالجتها في مؤتمر نزع السلاح على ألا يكون العمل قاصراً على المؤتمر وحده.
    棘手的问题是要同时在所有上述安全问题上开展工作,而又不互相掣肘;在裁谈会中对这些问题开展工作,但不一定仅仅在这里。
  • وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم متواز بشأن الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية وذلك نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    特别委员会强调,安全方面的可持续进展、民族和解的进展及发展进展必须齐头并进,因为在刚刚摆脱冲突的国家中,这些挑战具有相互关联的性质。
  • فلجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا، التي أُنشئت يوماً واحداً فقط قبل قيام مجلس الأمن بإحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية، تعمل على نحو متواز مع التحقيقات التي تجريها المحكمة.
    利比亚问题国际调查委员会在安全理事会将利比亚局势提交国际刑事法庭的短短一天前成立,目前正在与国际刑事法院同步展开调查。
  • وثانياً، شدد الفريق على ضرورة العمل من أجل تحسين مستويات المعيشة لشعب ميانمار، وأكد من جديد وجهة نظرنا بأنه ينبغي التصدي للتحديات السياسية والإنسانية والإنمائية التي تواجهها ميانمار، وذلك بشكل متواز وبقدر متساو من الاهتمام.
    第二,该小组强调,必须致力于提高缅甸人民的生活水平,重申应该以并行和同等关注的方式处理缅甸的政治、人道主义和发展挑战。
  • وينبغي تشجيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لكي يعيدا التأكيد في بيان مشترك استمرار التزامهما بما أعلنه كل طرف على حدة وبشكل متواز في فترة1991-1992 بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وجمعها في مكان واحد.
    应该鼓励美国和俄罗斯联邦在一项联合声明中重申对1991 -- -- 1992年减少和合并非战略核武器库存的并行单边声明继续承诺。
  • وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم دائم متواز بشأن الأمن والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية المستدامة، وذلك نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    特别委员会强调,在安全、民族和解、人权、法治和可持续发展方面的持续进展需齐头并进,因为在刚刚摆脱冲突的国家中,这些挑战是相互关联的。
  • بل إن الأمر عكس ذلك تماما. ونظرا لأن العضوية في العمليتين ليست متطابقة، فإن المزيد من البلدان سيشارك بشكل متواز في متابعة عملية أوسلو والعمل في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    相反,由于参加这两个进程的国家并不相同,因此在开展奥斯陆进程的同时,也在《特定常规武器公约》框架内开展工作,这会使更多的国家参与进来。
  • وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم دائم متواز بشأن الأمن والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والتنمية المستدامة وذلك نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    特别委员会强调,在安全、民族和解、人权、法治和可持续发展方面的持续进展需齐头并进,因为在刚刚摆脱冲突的国家中,这些挑战具有相互关联的性质。
  • وبشكل متواز ولا يقل أهمية - من خلال تجفيف منابعه الفكرية وموارد جماعاته البشرية والمادية.
    中东地区曾有一种普遍的看法,认为大突破近在眉睫,成功遏制和根除国际恐怖主义将要实现,这不仅是通过安全行动,而且通过同样重要的并行行动,枯竭其智力资源,冻结其人力和财政资产。
  • وكان من التدابير الهامة اﻷخرى من وجهة النظر هذه ضم المهام اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻷمانة العامة في إدارة واحدة وهو ما حدث بشكل متواز مع توحيد مرافق توفير الخدمات التقنية لﻷمانات بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    从这一点来看,另一项重要的措施是将秘书处的经济和社会职能合并成一个部,它是同联合国各政府间机构的技术秘书处服务设施合并同时进行的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متواز造句,用متواز造句,用متواز造句和متواز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。