查电话号码
登录 注册

متواتر造句

造句与例句手机版
  • ولم تكن هذه مجرد كلمات بسيطة، كما أنها لا تتردد بشكل متواتر على ألسنة جماعات كبيرة من قادة العالم.
    这些并非泛泛的言辞,也很少有如此多的世界领导人频繁说出这些话。
  • وتشير اللجنة ولجنة الخبراء التابعة للمنظمة والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات على نحو متواتر إلى تعليقات كل منهما.
    委员会和劳工组织公约和建议执行问题专家委员会均经常参考对方的意见。
  • ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    理事会不是每年按需要经常召开会议,因此无法提供足够的指导和监测。
  • وطلب إلى مكتب تمويل التنمية تنسيق مزيد من التفاعل على نحو متواتر مع ممارسي التمويل الابتكاري.
    有人要求发展筹资办公室安排与从事创新融资工作的人员开展更频繁的互动。
  • (هـ) التقاء الرؤساء بشكل متواتر لمناقشة الشواغل المشتركة وأفضل الممارسات وسبل تحسين التعاون المتبادل؛
    (e) 各委员会主席经常开会讨论共同关心的问题、最佳做法和如何改进相互合作;
  • وتوضح تقارير حقوق الإنسان الدولية أن استخدام قوات الأمن السورية للتعذيب بشكل متواتر لم يتغير منذ ذلك الحين.
    国际人权报告表明,此后叙利亚安全部队频繁使用酷刑的做法并没有改变。
  • وينجم أبرز الكوارث الطبيعية عن بعض اﻷحداث الجسيمة جدا التي تقع على نحو غير متواتر نسبيا .
    一些最引人注目的自然灾害是由于发生率相对较低的少数极为严重的事件造成的。
  • وأبلغت أطراف أخرى عن مخاطر حدوث حرائق في الغابات بشكل متواتر في موسم الجفاف وما يتصل بذلك من زيادة في تعرية التربة.
    还有缔约方报告了旱季森林火灾频繁和因此而加剧土壤侵蚀的可能性。
  • ثمة دلائل على أن أعمال الاغتصاب أثناء اللقاءات العاطفية، والمضايقة الجنسية والتخويف، والعنف العائلي ضد المرأة ترتكب على نحو متواتر يثير الجزع.
    有迹象表明,女性遭遇约会强奸、性骚扰、恐吓以及家庭暴力异常频繁。
  • وتأخذ الآن عدة البلدان بهذا المسح كل ثلاث سنوات لتغطية الأثر والحصول على تقديرات بشأنه على نحو متواتر بقدر أكبر.
    若干国家已改用三年调查周期,以便更经常地开展调查和了解效果评估情况。
  • كما أن سوء التغذية متواتر وحصة الشخص تبلغ حوالي ٧٥٤ ١ سعرا في اليوم مع وجود تفاوت بين الجزر.
    营养不良十分普遍,摄入热量配额每天只有1754卡路里,各岛情况有所不同。
  • ولا يمكن الدخول إلى المنطقة المغلقة أو الخروج منها إلا عن طريق بوابات دخول، التي تفتح بشكل غير متواتر ولفترات قصيرة.
    进出封闭区必须通过封闭区的大门,但大门不经常开放,而且开放时间较短。
  • وكما هو الحال الآن، تجتمع أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو على نحو غير متواتر كثيراً بالمقارنة بمعظم الوكالات المتخصّصة الأخرى.
    事实上,工发组织决策机会开会的频率与其他多数专门机构相比已经是较低了。
  • وهذا المعيار منصوص عليه في أحدث الصكوك الدولية؛ وهو متواتر في أحكام المحاكم الدولية ومحاكم التحكيم.
    这项标准在最新的国际文书中得到反映,也在各国际法院和仲裁法院的判决中得到支持。
  • (ب) عدد البلدان التي تضع إجراءات تهدف إلى تحسين الشفافية ينجم عنها تقديم التقارير بشكل متواتر عن الموارد العامة واستخدامها الأمثل.
    (b) 制定提高透明度程序的国家数目,以便经常地报告和更好地利用公共资源。
  • وتشير الدلائل الأولى إلى أن العنف المنزلي هو حدث متواتر في أروبا ويستهدف بصورة رئيسية النساء والأطفال.
    初步研究表明家庭暴力行为在阿鲁巴是经常发生的事,家庭暴力的受害者多为妇女和儿童。
  • إضافة إلى ذلك، أقيم تعاون متواتر ووثيق بين كبار مستشاري الأمن وخلايا التحليل المشتركة للبعثات الموجودة في المنطقة دون الإقليمية.
    此外,在该次区域首席安保顾问和特派团联合分析小组之间建立了频繁和密切的合作。
  • 50- وأشار وفد ماليزيا إلى أن مجالاً قانونياً آخر يشكل موضوع حوار متواتر هو مسألة القوانين الوقائية في ماليزيا.
    马来西亚代表团指出,马来西亚另一个经常存在争议的重要法律领域是预防性法律问题。
  • وفي مرحلة بدء العمل، أجريت مؤتمرات ثلاثية بالفيديو على نحو متواتر لضمان سلاسة الاتصال والتعامل مع أي قضايا تشغيلية ناشئة.
    在开办阶段,经常举行视频会议,确保顺利地交流意见并处理任何刚出现的业务问题。
  • وتحدث الجرائم الجنسية بشكل متواتر (بما في ذلك التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي على الأطفال) والعنف المنزلي والاتجار بالأشخاص، من جملة أمور أخرى.
    除其他外,性犯罪(包括性骚扰和儿童性虐待)、家庭暴力和贩运人口屡屡发生。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متواتر造句,用متواتر造句,用متواتر造句和متواتر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。