查电话号码
登录 注册

متناقض造句

"متناقض"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتعبير " التمييز الإيجابي " متناقض تماما في سياق المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وينبغي تلافيه.
    " 积极地区别对待 " 一词,在国际人权标准背景下,是一种用词矛盾,应当加以避免。
  • فاتهام الجزائر، التي تعتز بكونها موطن الأمير عبد القادر، منقذ المسيحيين المضطهدين، بالتعصب هو أمر متناقض مع ذاته.
    指责阿尔及利亚,这个曾是拯救过被迫害的基督教徒的阿布德卡德尔埃米尔的故乡并以此为荣的国家不宽容真是极大的荒谬。
  • لقد برز شعور متناقض بالهوية في أوساط البورتوريكيين في الداخل وفي الشتات في السنوات الأخيرة، كما يؤكد ذلك كلامهـا هي نفسها تارة بالإسبانية وتارة أخرى بالإنكليزية.
    近年来,波多黎各人和居外侨民出现了一种矛盾的认同感,她本人交替使用西班牙语和英语就说明了这一点。
  • وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساهم السحب المفاجئ لرؤوس الأموال بسبب تزايد الإحجام عن المجازفة على الصعيد العالمي في توسيع نطاق الأزمات المالية، ويؤدي بشكل متناقض إلى انخفاض الاستثمار الطويل الأجل().
    此外,为规避加大的全球风险而突然撤离资本会造成金融危机蔓延,并经常地导致长期投资减少。
  • وطرحت الحكومة مبادرات تشريعية أخرى تطبيقا لسياستها المتعلقة بالأمن الديمقراطي تتناقض مع المبادئ الدستورية المتعلقة بالجانب الاجتماعي من القانون وتضر بشكل متناقض بأمن المواطنين الكولومبيين، رجالا ونساء.
    政府为发展其民主安全政策所推动的其他立法措施违反国家宪法社会权力条款,并且矛盾地危及哥伦比亚男女的安全。
  • وأضاف أن مظاهر الكراهية تلك ضد جماعات الأقلية، بل أيضاً ضد التحوّل إلى ديانة جديدة وضد الأشخاص القائمين بأنشطة تبشيرية، هي عموماً نتيجة مزيج متناقض للخوف والاحتقار.
    一般而言,这种针对少数群体同时也是针对宗教皈依者和进行传教活动的人的仇视现象,是恐惧和蔑视矛盾结合的产物。
  • إذا انتقلنا إلى أشكال الترضية المعينة المعددة في الفقرة (2) نلاحظ أولا أن التعليق متناقض فيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت القائمة المدرجة بأشكال الترضية شاملة أو غير شاملة.
    谈到第2款所列的满足的具体形式,首先要注意的一点,是评注在所列的满足的形式是否详尽无余这一问题上自相矛盾。
  • وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن النهج المعتمد في هذا الفرع متناقض مع ما أعرب عنه في بداية الحزمة بوصفه " الهدف " .
    伊朗伊斯兰共和国认为,这一部分所使用的方法违背了一揽子建议在一开始提出的 " 目标 " 。
  • وأشار الاتحاد الدولي للنقابات العمالية إلى عدم وجود أي سجلات رسمية بشأن مجموعة من القضايا وأن الموجود منها متناقض ومضلل وأن أغلب الإحصاءات المركزية `سرية`(13).
    国际工会联盟指出,在一系列问题上没有官方记录,有官方记录的也都是自相矛盾和误导性的,大部分中央数据属于`秘密 ' 。
  • `1` التدبير المطلوب متناقض مع السلطة الممنوحة للمحكمة بموجب قوانينها الإجرائية، ما لم تقرر المحكمة إعادة صياغة التدبير بالقدر اللازم لتكييفه مع سلطتها وإجراءاتها لغرض إنفاذ التدبير؛ أو
    所请求的措施不符合法院程序法赋予法院的权限,除非法院决定在必要的范围内重新拟定这一措施,以使之与法院在加以执行时的权限和程序相符;或
  • وقد ظهر وضع متناقض في ما يتعلق ببورتوريكو حيث لما يذهب البورتوريكيون للعيش في ولايات الاتحاد الأخرى يتمتعون بكامل حقوقهم المدنية، لكن حينما يعودون إلى بورتوريكو يفقدون تلك الحقوق.
    对波多黎各来说,形成了一种非常怪异的现象:波多黎各人迁居到美国其他州居住时,他们完全享有公民权,可当他们返回岛上时又重新失去了这些权力。
  • وعلى أساس متناقض تماماً فعلى مدار أكثر من قرن من الزمن ظلت الأرجنتين ترحِّب بأي فرد من السكان الوطنيين في مالفيناس ممن يختارون الاستقرار في البر الأرجنتيني مع منحهم الجنسية الأرجنتينية.
    与之形成鲜明对比的是,一个多世纪以来,阿根廷一直对任何一位选择定居阿根廷大陆的马尔维纳斯群岛本地居民表示欢迎并授予其阿根廷公民身份。
  • تظل المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون، في الكثير من الأحيان، مجزأة، وتعتمد على ما يقدمه المانحون، وهو ما يؤدي إلى تطور متناقض بين مؤسسات العدالة والأمن، وبين المكاسب السطحية القصيرة الأجل على حساب الإصلاحات المستدامة الطويلة الأجل.
    法治援助往往是零敲碎打且受到捐助方的驱动,结果造成司法和安全机构的对立发展,取得的短期、表面利益也以较长期的可持续改革为代价。
  • ويبدو أيضاً أن السكان المحليين في أفغانستان ينظرون إلى هذه الشركات على أنها تعمل على تحويل الأموال اللازمة للإعمار لتُدفع إلى شركات الأمن الخاصة، الأمر الذي قد يحول بالتالي على نحو متناقض ظاهرياً دون ترسيخ السلام على أرض الواقع في البلد().
    阿富汗的当地居民似乎也认为,私营军保公司将重建所需要的资金转用于支付私营保安公司的工资,因而,适得其反,妨碍了阿富汗的和平稳定。
  • وفي أحوال أخرى، ينشأ موقف متناقض تعلن فيه البلدان أمام الجمعية العامة أنها تؤيد التنمية وترغب في إنهاء الفقر، في حين أن ممثليها في المحادثات التجارية يعرقلون إنشاء آليات حقيقية يمكن أن تعود بالفائدة على البلدان النامية.
    否则,将出现尴尬情况,即一些国家在大会上声明它们支持发展且希望消除贫穷,而这些国家的代表在贸易谈判时却阻挠建立真正有利于发展中国家的机制。
  • الديباجة مغرية جدا ولا اعتراض عليها، ولكن كل ما جاء بعد ذلك متناقض تماما مع الديباجة، وهذا ما هو أمامنا الآن، ونحتج عليه ونرفضه، ولا يمكن له أن يستمر بوضعه الحالي لأن وقته انتهى في الحرب العالمية الثانية.
    序言部分非常吸引人,没有人会予以反对,但序言之后的各项条款完全与之相悖。 我们拒绝接受这些条款,我们永远不会遵守它们,它们与第二次世界大战一起终结了。
  • والدفع بما يخالف ذلك هو دفعٌ من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، تبريره ضمن إطار قائم على حقوق الإنسان، حيث المساواة وعدم التمييز يمثلان مبدأين أساسيين، وهو دفعٌ متناقض مع الإعلان نفسه، الذي يشدد، كما ذُكر آنفا، على أن الشعوب الأصلية وأفرادها متساوون مع سائر الشعوب والأفراد.
    不同的观点很难甚至不可能在以平等和不歧视为基本准则的人权框架下自圆其说,同时也与上文所述的规定土着人民和个人与其他民族和个人平等的《宣言》本身相悖。
  • وهذا موقف متناقض ولا سبيل إلى قبوله بما سوف ينجم عنه من آثار بعيدة المدى بالنسبة للبلد المعني، ومن ثم فإن مبدأ الولاية القضائية العالمية يمكن بموضوعية وصفه على أنه يؤدي بحكم طبيعته إلى الانفراد بمقاضاة أشخاص ينتمون بالذات إلى البلدان النامية وبما ينتهك مبدأ القواعد المنطبقة على الكافة، بل لم ينج منه قادة ومسؤولون كبار.
    由于相反的情况难以置信,而且会对所涉国家产生深远影响,所以,可以合理地说,普遍管辖权原则的特点是,无视普遍义务原则,专门针对发展中国家的人进行起诉。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متناقض造句,用متناقض造句,用متناقض造句和متناقض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。