查电话号码
登录 注册

مبرّر造句

造句与例句手机版
  • ومن ثم فإنّ ما جاء مقرر الفريق العامل بشأن قلة البيانات عن المخاطر على المستخدمين هو أمر غير دقيق وعشوائي وغير مبرّر نظرا للمعلومات المتوفرة.
    根据现有的资料,工作组立法中所提及的关于操作员风险的不充分数据是不准确、随意且没有正当理由的。
  • فمثلاً كنا نفضّل كثيراً لو ذُكر حدٌّ للمسؤولية أدنى من الحدّ المنصوص عليه في المادة 61، ونحن نعتقد اعتقاداً جازماً بعدم وجود مبرّر تجاري للحدّ العالمي الوارد في تلك المادة.
    举例说,我们希望降低第61条的赔偿责任限额,并坚信,该条所列的较高限额并无其商业合理性。
  • إرجاء الاستعراض 3- وفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرّر معقول لذلك.
    依照职权范围,被选定参加某一年审议的缔约国如有合理的理由可推迟到审议周期下一年参加审议。
  • 15- ووفقاً للإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيَّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبرّر معقول لذلك.
    根据职权范围,被选定在某一年参加审议的缔约国,如有合理理由,可推迟到审议周期下一年参加审议。
  • وسيكون تمويل أنشطة التقييم الأوَّلي محدوداً حيث لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار، ما لم يستطيع البلد تقديم مبرّر لمستوى أعلى من التمويل بسبب تعقُّد ظروفه الوطنية.
    对初步评估活动的资助将限于20万美元,除非国家能够提出理由证明国内情况复杂因而需要获得更高级别的资助。
  • " وتعتبر اللجنة نفسها، تبعا لذلك، في وضع يحول دون نظرها في البلاغ بقدر ما أنه يحاج بتمييز غير مبرّر في قوانين الدولة الطرف بين الرعايا النمساويين وصاحب البلاغ.
    " 因此,委员会认为,只要缔约国法律不恰当地区分奥地利国民和提交人,它就不能审议来文。
  • 104- وذكر المراقب عن منظمة الصحة العالمية أن عدم تيسّر سبل الوصول إلى المسكنات شبه الأفيونية يؤدي إلى حالات معاناة لا مبرّر لها رغم أن معالجة الآلام ليست أمرا صعبا ولا باهظ التكلفة.
    世界卫生组织观察员说,尽管止消疼痛既不困难也不昂贵,但类阿片止痛剂供应的缺乏导致了不必要的痛苦。
  • الممثل الدائم لعلكم تذكرون أن مجلس الأمن فرض " جزاءات " لا مبرّر لها على إريتريا في عام 2009، أي منذ أربع سنوات.
    我们回顾指出,安全理事会在四年前于2009年对日厄立特里亚国无端实施了 " 制裁 " 。
  • وشدّدت وفود أيضاً على أن تلاعب الحكومات بوسائط الإعلام أمر غير مقبول في المجتمعات الديمقراطية، وعلى أنه ينبغي أيضاً للمهنيين العاملين في وسائط الإعلام أنفسهم التصدي لأي تدخل لا مبرّر له.
    各代表团还强调说:在民主社会中,政府操纵媒体的行为不可接受,并且媒体工作者本身应抵制任何不正当的影响。
  • تماشيا مع وجهة النظر هذه ، اعتبر هذا القرار أن المشتري غير مسؤول عن تلف أو هلاك البضائع الحاصلين أثناء إعادة نقلها الى البائع إثر فسخ مبرّر للعقد من قبل المشتري.
    3 根据这一观点,本裁决认为买方对于合理宣告合同无效后,运输至卖方途中造成灭失或损坏的货物不承担任何责任。
  • وتحدّد في مناسبات عديدة أنّ الإخفاق في أداء التزام تعاقديّ يشكّل إخلالاً أساسيّاً ما لم يكن لدى الطرف سبب مبرّر للامتناع عن التنفيذ.
    法院还在各种不同情况下作出了如下裁定:不履行合同规定责任即构成根本违约,除非该方当事人有理由证明不履行责任是有正当理由的。
  • ثمة مبرّر أخلاقي وعملي قوي لمساعدة الناجين من عمليات الإبادة الجماعية في رواندا، والممثل الخاص يشعر بالأسى الشديد من أن العديد من هؤلاء يظنون بأن الأسرة الدولية قد تخلت عنهم.
    帮助卢旺达种族灭绝的幸存者,在道义和实际意义上都有着充足的理由;特别代表不安地报告有许多人感到被国际社会遗弃。
  • 98- وطُلب إلى الأمانة أن توضّح أسباب إدراج إشارات إلى الوزارة الطالبة في الفقرة (6) وأن تحذف تلك الإشارات إذا لم يتبيَّن وجود أي مبرّر لها في مختلف أطوار صياغة الأحكام.
    请秘书处说明在第(6)款中提及求购部门的理由,如在条文起草历史中找不到提及求购部门的理由,则请删除有关内容。
  • (و) في حالات تعدّد الزوجات، تكون حقوق الزوجات محمية. فيحقّ مثلاً لكلّ زوجة تخلّى عنها زوجها من دون مبرّر أن تحصل على تعويض نسبته 15 في المائة من الأملاك الزوجية؛
    f) 作为一项妇女权利,在一夫多妻制情况下,如果某位妻子受到了不公正待遇,则其有权获得婚内财产的15%作为补偿;
  • ولئن كان ينبغي ألا يُقدِم موظفو الأمم المتحدة على مخاطر لا مبرّر لها، فإن من الأهمية بمكان في سياق جمهورية أفريقيا الوسطى أن تعتمد البعثة موقفاً تمكينياً، يسمح للأمم المتحدة بتنفيذ ولايتها.
    虽然联合国人员不应承担不必要的风险,但在中非共和国这种形势下,特派团必须采取使能态势,使联合国能够完成任务。
  • وتذكر اللجنة بأن كافة مراحل الإجراءات القضائية يجب أن تتم " دون تأخير لا مبرّر لـه " بمعنى الفقرة 3(ج) من المادة 14.
    委员会回顾,依据第十四条第三款(丙)项,所有阶段的程序者必须在 " 没有不当延误 " 的情况下进行。
  • كما أن حالة بنغلاديش لا تمثّل وضعاً استثنائياً بهذا القدر وليس هناك أي مبرّر للانحراف عن إجراء عدم الامتثال الذي خدم البروتوكول بصورة جيدة على مدى هذه السنوات الكثيرة.
    孟加拉国的个案并不代表有这样一种可以让偏离不遵守情事程序合理化的特例,该程序这么多年来一直在很好地为《议定书》服务。
  • بيد أن طبيعة تلك الأنشطة، أي الجدول الزمني المتعدّد السنوات الذي استلزم التخطيط الطويل الأجل وتسبب في عدم إمكانية التنبؤ بأعمال الإصلاح والصيانة، هو بالتحديد مبرّر إنشاء الحساب الخاص.
    不过,这些活动的性质,即维修和保养工作的多年期性质以及由此决定的长期规划性和不可预测性,恰恰是设立这一特别帐户的原因。
  • وكان مبرّر هذه الشكوى الاتهامات التي وجهها كل من صاحب البلاغ وأنيبال بالاسيو تامايو أمام أجهزة الإعلام، بسبب تهديدات استهدفت صاحب البلاغ وأرخيميرو ميراندا.
    该诉讼的理由是提交人和Aníbal Palacio Tamayo向传媒提出的指控,声称对提交人和Argemiro Miranda进行威胁。
  • والفقرة الفرعية 1(ب) تحول دون تحقق مكاسب بدون مبرّر للشخص الطبيعي أو للطرف الذي يعمل ذلك الشخص بالنيابة عنه، حيث تفرض شروطا صارمة قبل أن يمكن للطرف المخطئ أن يمارس الحق في السحب بموجب هذه الفقرة.
    第一款对发生错误的当事人可根据该款行使撤回权规定了严格的要求,从而避免了自然人或其所代表的当事人获得不当暴利。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مبرّر造句,用مبرّر造句,用مبرّر造句和مبرّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。