查电话号码
登录 注册

مبسّط造句

造句与例句手机版
  • 81- ويرد تمثيل مبسّط لاستراتيجية بناء القدرات الخاصة ببرنامج سبايدر في الشكل الثالث.
    图三对联合国天基信息平台能力建设战略作了简要阐述。
  • وهو يعمل على تبسيط نظام الاستحقاقات بجمعه لطائفة من استحقاقات سنْ العمل في مبلغ مبسّط وحيد.
    它简化了福利制度,将一系列工龄福利合并成简单一笔付款。
  • (د) استحداث إجراء مبسّط لتسجيل المواليد وإصدار وثائق لجميع الأشخاص المولودين في إقليم الدولة الطرف؛
    建立简化出生登记程序,向在缔约国领土内出生的所有人颁发证件;
  • ويستند محتوى هذا البيان إلى نتائج متأتية من استبيان مبسّط أُرسل إلى 51 مكتباً ميدانياً.
    本声明的内容基于向51家外地办事处发放的一份简单的调查问卷的结果。
  • وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية
    就承包军用飞机的协助通知书建立订正协助通知书框架和简化的费用结构
  • وطلب أصحاب المصلحة وضع إطار مبسّط لما بعد عام 2015 يجسد حقيقة صانعي القرار المحليين وواقع المواطنين.
    各利益攸关方要求2015年后框架简单易行,并能反映地方决策者和公民的真实情况。
  • وينبغي اقتراح نظام مبسّط للابلاغ، بهدف زيادة أثر استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد على الصعيدين الوطني والدولي.
    应当提出一个精简的报告制度,以期提高在国家和国际这两级使用和适用这些标准和规范的作用。
  • ويؤدي هذا النهج القائم على الوقائع، الذي يتفادى المسائل الناشئة عن التعقيدات القانونية، إلى وضع تصنيف مبسّط وقابل للتطبيق على الصعيد العالمي.
    这一以事件为基础的方法,避免了法律复杂性所引起的问题,形成了具有全球适用性的简化分类。
  • 16- وبافتراض أن البروتوكول الجديد لن يفرض التزامات جوهرية إضافية على الدول الأطراف، يكون من الأنسب الاتفاق على إجراء مبسّط لبدء النفاذ.
    假如新的《议定书》不给缔约国带来新的实质性义务,那么商定一个简化的生效程序就能达到事半功倍的效果。
  • وخلال فترة السنتين 2013-2014، عملت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع المنظمة لمساعدتها في وضع نظام مبسّط لتبادل بيانات العبور الجمركي.
    在2013-2014年期间,欧洲经委会一直在与古阿姆集团合作,帮助该组织开发一个简化的海关过境数据交换系统。
  • وفي بلدان أخرى كذلك، يجب على الدائن المضمون، بمجرد حصوله على الحكم، أن يتبع الإجراءات القضائية، مع توفير إجراء مبسّط لإنفاذ الأحكام.
    在另外一些国家,一旦获得判决,有担保债权人就必须遵照司法程序行事,但司法机关提供精简化的判决强制执行程序。
  • 90- وفيما يتعلق بالتحضير لمؤتمرات الجريمة، شدَّد المتكلّمون على الحاجة إلى التخطيط المسبق والتنسيق المُحكَم مع جميع الجهات المعنية، وكذلك إلى إعداد جدول أعمال مبسّط في الوقت المناسب.
    关于犯罪问题大会的筹备,发言者强调需要提前制订计划并与所有相关方密切协调,并及时拟订合理的议程。
  • وقد أدخل هذا القانون ما سُميّ إصلاح التوجيه بغرض إيجاد نظام مبسّط وأكثر شفافية لتوجيه الشباب في الدانمرك. وقد أسفر عن تغييرات جوهرية في عدة أجزاء من نظام التوجيه.
    该法于2004年8月1日生效,其中提出了所谓的指导改革,旨在在丹麦建立更加简单、透明的指导体系。
  • (ح) زيادة التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في المجالات المتعلقة بوضع الميزانيات استناداً إلى النتائج وتخصيص الميزانيات على نحو مبسّط للوظائف، وكذلك صياغة نتائج مشتركة.
    (h) 在成果预算、简化职能预算拨款,以及拟定共同成果领域,进一步与开发计划署和儿童基金会协调。
  • وهناك إجراء مبسّط للنظر في طلبات اللجوء يكفل معالجة خاصة للحالات التي تشمل العنف الجنسي، والاضطهاد القائم على نوع الجنس، والعنف ضد الأطفال.
    针对涉及性暴力、基于性别的迫害和暴力侵害儿童行为的案件,实行简化的庇护申请审议程序,以便对这些案件进行特别处理。
  • ومن أجل تبسيط عملية تقديم التقارير، يقوم الصندوق بوضع شكل مبسّط لذلك وسيزوّد المكاتب القطرية بتعليمات مفصلة لضمان تقديم تقارير تحليلية ذات جودة عالية.
    为精简报告程序,人口基金正在制定简化格式,并将向国家办事处提供详细指示,以确保各国家办事处提交高质量的分析报告。
  • وأشار إلى أنه في النيجر، يمكن للأجنبي الحصول على تصريح إقامة عن طريق إجراء مبسّط وفي غضون ثلاثة أشهر من وصوله إلى البلد وبعد ذلك يصبح لديه معظم حقوق المواطنين والالتزامات التي تقع عليهم.
    在尼日尔,外国人可以通过简化程序,在抵达3个月内获得居留证,拥有与国民同等的大部分权利和义务。
  • وقد شمل التقدم المحرز حتى الآن وضع معيار مبسّط ومحدّث لتصنيف الوظائف، والقيام بدراسة رائدة عن مفهوم توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء في عدد صغير من المنظمات الطوعية.
    迄今取得的成绩包括:开始在少数愿意实施该制度的组织内采用精简及现代职务分类制度,进行宽带试验性研究和按业绩付薪。
  • 52- غير أنه رئي أن البديل الثاني مبسّط في معالجته للحالة التي لا يمكن فيها تقديم أي دليل بشأن التقسيم العام للمسؤولية ويكون الناقل مسؤولا عن نصف الخسارة.
    然而,有与会者指出,第二套备选案文对总体责任划分的证据无法加以确定的情形处理过于简单,而且承运人将对半数灭失负有赔偿责任。
  • وعلى الرغم من عدم وجود ارتباط سببي مبسّط بين الفقر والاستبعاد الاجتماعي من ناحية، والعنف الحضري المسلح من ناحية أخرى، فأن هذه العناصر الثلاثة تتعاضد أحدها مع الآخر بمجرد اندلاع العنف لتشكِّل حلقة مفرغة.
    尽管贫穷和社会排斥与城镇武装暴力之间并不是简单的因果联系,但一旦出现暴力行为,这三个因素会陷入相互加强的恶性循环。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مبسّط造句,用مبسّط造句,用مبسّط造句和مبسّط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。