مبرهنة造句
造句与例句
手机版
- وأصدرت المحكمة الخاصة عددا من لوائح الاتهام، مبرهنة على إصرارها على الاضطلاع بمهام ولايتها.
特别法庭进行了一系列的起诉,体现了履行任务的决心。 - وقد لزمت حكومة الولايات المتحدة الصمت المخزي بشأن هذا الطلب مبرهنة بوضوح على التواطؤ مع الإرهابي.
美国政府对这项请求厚颜无耻地保持沉默,与恐怖分子共谋的行为昭然若揭。 - وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
一些代表团宣布增加对官方发展援助的捐款,以示对《蒙特雷会议》后续活动的支持。 - وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
有些代表团为表示它们对《蒙特雷共识》后续活动的支持,宣布增加它们对官方发展援助的捐款。 - وقد أسهمت فيه ثﻻث عشرة هيئة مبرهنة بذلك على مدى اﻷهمية التي توليها منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية القطاع الخاص.
有13个机构参加了这一工作,这表明了联合国系统对促进企业家精神和发展私营部门的重视。 - 1998 مبرهنة بذلك على ما لاقتصاداتها من قدرة على الاحتمال - على الرغم من أن فقراء آسيا لم يستعيدوا بعد ما فقدوه.
亚洲从1997年至1998年金融危机迅速恢复过来,表明其经济的持久力虽然亚洲的穷人尚未完全恢复 - وأشادت بروسيا على نهجها البناء وانفتاحها طوال عملية الاستعراض، مبرهنة بذلك على التزامها بالتعاون مع المجلس وغيره من آليات حقوق الإنسان.
埃及赞赏俄罗斯联邦在整个审议过程中的建设性态度和坦诚开放,显示出它决心同理事会和其他人权机制合作。 - وتساهم الدول بشكل جماعي في إطار عدة منظمات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ذات ترتيبات متعددة الأطراف وثنائية، مبرهنة من جديد على تضامنها من حيث المبدأ والممارسة.
国家集体参与若干全球、区域和次区域组织框架下的多边和双边安排,再次显示了团结的原则和实践。 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت مكتب المفوض السامي للتربية الوطنية، مبرهنة بذلك على إرادتها في خلق ثقافة وطنية تقوم على أساس المساواة بين الرجل و المرأة.
另外,建立了公民教育高级专员办事处,从而表明了它要创造一个建立在男女平等基础上的新型大众文化的意愿。 - 5- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف برعاية مبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات، أولاً، وبمشاركتها فيها مشاركة نشطة فيما بعد مبرهنة التزامها بمكافحة التمييز العنصري على الصعيد العالمي.
委员会欢迎缔约国最初发起及以后积极参与联合国不同文明联盟倡议,这表明它致力于在全球范围消除种族歧视。 - (5) وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف برعاية مبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات، أولاً، وبمشاركتها فيها مشاركة نشطة فيما بعد مبرهنة عن التزامها بمكافحة التمييز العنصري على الصعيد العالمي.
(5) 委员会欢迎缔约国最初发起及以后积极参与联合国不同文明联盟倡议,这表明它致力于在全球范围消除种族歧视。 - وكانت تلك التظاهرة مناسبة فريدة للتعبير أمام أكثر من 300 متفرج عن أنواع المعتقدات السائدة في أندورا مبرهنة في الوقت ذاته على إمكانية العيش معاً رغم اختلافها.
这场活动是在300多名观众前展现安道尔现有信仰类型的绝佳机会,表明了拥有不同宗教信仰的人是可以共同生活在一起的。 - وقد عملت الصين بسرعة، مباشرة عقب حدوث الفيضانات، لتقديم الدعم والمساعدة الإنسانية لباكستان، مبرهنة بذلك على أواصر الصداقة العميقة التي تجمع بين الصين وباكستان حكومة وشعبا.
巴基斯坦水灾发生以来,为表达中国政府和人民对巴基斯坦政府和人民的友好情谊,中国在第一时间向巴基斯坦提供了人道主义支持和援助。 - وتناشد كندا جميع الدول الأعضاء في المنطقة مواصلة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليمين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات المتعلقة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
加拿大呼吁该区域所有国家缔结其各自保障监督协定的《附加议定书》,表现出更高的公开和透明度,以进一步促进区域稳定和安全。 - وتناشد كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
为了进一步促进该地区的稳定与安保,加拿大呼吁该地区所有国家缔结各自核查预防协定的附加议定书,从而表现出更大的公开性和透明度。 - 656- أفادت 38 دولة (وإن كان بإيجاز) بمبادرات وتحديات متعلقة بإشراك الرجل والفتى في تعزيز المساواة بين الجنسين، مبرهنة عن اهتمامها المتزايد بإشراكهما في تحقيق المساواة بين الجنسين.
38个国家(简短地)报告了在促使男子和男孩参与促进两性平等方面的措施和挑战,由此可见各国日益着重促使男子和男孩参与实现两性平等。 - ورغم الفيضانات التي شهدتها الصين في عام ١٩٩٨، قررت الحكومة المضي في تقديم مساهمتها لﻷونروا، مبرهنة بذلك على اهتمامها بمسألة الﻻجئين الفلسطينيين وعلى مساندتها القوية لﻷونروا.
尽管中国1998年遭受了水灾,但政府还是决定继续对近东救济工程处提供捐助,这表明中国对巴勒斯坦难民问题的关注和对近东救济工程处的坚决支持。 - وأضافت أن حكومة بيلاروس تحلّت بالمسؤولية الكاملة في تعاونها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، ونفذت معظم التوصيات المقدمة في الدورة الأولى، مبرهنة بذلك عن انفتاحها للحوار وعن رغبتها في حماية حقوق الإنسان.
白俄罗斯在与普遍定期审议进程合作中展现了充分的责任感,执行了第一次审议提出的大多数建议,表现了对对话的开放性和保护人权的意愿。 - أقامت سانت كيتس ونيفس، في وقت مبكر من نشأتها، علاقات دبلوماسية مع جمهورية كوبا، مبرهنة بذلك على الأهمية التي تعقدها على كوبا باعتبارها شريكا حيويا يحظى بالتقدير في المنطقة، وكذلك في المجتمع العالمي.
圣基茨和尼维斯在建国之初就与古巴共和国建立外交关系,这表明了对后者作为本区域和国际社会受到尊重和富有活力的合作伙伴所给予的重视。 - وقد حالت الولايات المتحدة، متجاهلة النداءات الملحة للمجتمع الدولي، دون التوصل إلى أي اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة، مبرهنة مرة أخرى على نزعتها الانفرادية وبخسها قيمة التعددية والحلول المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
美国不顾国际社会坚持的要求、妨碍关于此重要题目的任何协定,再次证明其单边使命,对多边主义以及裁军、军备管制和不扩散领域的多边解决办法毫不重视。
- 更多造句: 1 2
如何用مبرهنة造句,用مبرهنة造句,用مبرهنة造句和مبرهنة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
