查电话号码
登录 注册

جبره造句

造句与例句手机版
  • وعلى افتراض أن أمر التوقيف وأمري الحضور هي وثائق صحيحة، فإنها لا تكفي بحد ذاتها لإقامة الدليل على أن صاحب البلاغ سيواجه خطراً حقيقاً بالتعرض لضرر لا يمكن جبره في حال إعادته إلى الصين.
    缔约国指出,即使传票和逮捕证是真的,它们本身也不足以证明提交人如果回到中国将面临遭到无法挽回的伤害的真实风险。
  • ومن شأن ذلك أن يلحق ضررا لا يمكن جبره للحقوق التي تتمتع بها بلجيكا بموجب القانون الدولي ... وأن يشكل انتهاكا للالتزامات التي يجب على السنغال الوفاء بها " .
    这样, " 就会无可弥补地损害国际法赋予比利时的权利.并且也违反塞内加尔必须履行的义务 " 。
  • وفي قضية صاحب البلاغ، أفادت المحكمة الاتحادية بأنه لا يجوز لها أن تعيد تقييم الضرر الذي لا يمكن جبره استناداً إلى الادعاءات ذاتها التي عُرضت على مجلس الهجرة واللاجئين أو على الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    本案中,联邦法院称其不能依据提交人向移民和难民委员会或遣返前风险评估官提出的相同指控,重新评估无法弥补的伤害。
  • أما فيما يتعلق بالمعايير الموضوعية التي يطبقها المقرر، فإنه يجب أن تتوفر للشكوى حظوظ معقولة في القبول من حيث الأسس الموضوعية لكي يمكن أن يُستنتج أن الشخص الذي يُدعى أنه ضحية سيعاني ضرراً لا يمكن جبره في حال ترحيله.
    关于报告员适用的实质性标准,申诉人的案情必须有相当的胜诉可能,使人相信指称受害人如被驱逐将受到不可弥补的损害。
  • أما فيما يتعلق بالمعايير الموضوعية التي يطبقها المقرر، فإنه يجب أن تتوفر للشكوى حظوظ معقولة في القبول من حيث الأسس الموضوعية لكي يمكن أن يُستنتج أن الشخص الذي يُدعى أنه ضحية سيعاني ضرراً لا يمكن جبره في حال ترحيله.
    关于报告员适用的实质性标准,申诉人必须依据案情有合理的胜诉可能,使人认为指称受害人如被驱逐将受到不可弥补的损害。
  • هبري مغادرة السنغال وتجنب أي ملاحقة قضائية، ومن شأن ذلك أن يلحق ضررا لا يمكن جبره للحقوق المخولة لبلجيكا بموجب القانون الدولي، وأن يشكل انتهاكا للالتزامات التي يجب على السنغال الوفاء بها " .
    这样, " 就会无可弥补地损害国际法赋予比利时的权利.并且也违反塞内加尔必须履行的义务 " 。
  • أما فيما يتعلق بالمعايير الموضوعية التي يطبقها المقرر، فإنه يجب أن تتوفر للشكوى حظوظ معقولة في القبول من حيث الأسس الموضوعية لكي يمكن أن يُستنتج أن الشخص الذي يُدعى أنه ضحية سيعاني ضرراً لا يمكن جبره في حال ترحيله.
    关于报告员适用的实质性标准,申诉人提交的案情必须有相当的胜诉可能,使人认为指称受害人如被驱逐将受到不可弥补的损害。
  • وبما أنه ليس هناك من احتمالٍ كبير بوقوع ضررٍ لا يمكن جبره عند الترحيل، ولأن صاحب البلاغ يشكل خطراً على أمن كندا، فلا يمكن إرجاء ترحيله ريثما تصدر اللجنة قرارها.
    由于递解出国并不引起重大的无法补救的危害风险,而且由于提交人对加拿大的安全造成了威胁,在委员会尚未作出决定的情况下无法推迟递解提交人。
  • وفيما يتعلق بالمعايير الموضوعية التي يطبقها المقرر فإنه لا بد أن يكون هناك احتمال كبير لنجاح الشكوى بناء على أسسها الموضوعية في الخلوص إلى أن الضحية المدعاة ستعاني ضرراً لا يمكن جبره في حالة ترحيله.
    关于报告员采用的实质性标准,申诉人必须对案情有实际把握,使人认定,根据有关情况,据称受害人如果被驱逐就会受到不可弥补的损害。
  • 6-4 بيد أن اللجنة لاحظت أن هذه الإجراءات ليس لها أي أثر إيقافي، وأن صاحب الشكوى يمكن أن يتعرض لضرر لا يمكن جبره إذا أعيد إلى باكستان قبل انتهاء المراجعة القضائية لقضيته.
    4 但是,委员会认为,这些诉讼没有产生暂时不予遣返的作用,如果申诉人在其诉讼完成司法复核以前就被遣返巴基斯坦,可能遭受无法挽回的损害。
  • 4- وقد أتيحت لصاحب البلاغ فرصة اللجوء إلى هيئات قضائية وإدارية في كندا استمعت إليه بشكل كامل ونظرت في ادعائه بأنه يواجه خطراً حقيقياً يتمثل في التعرض لضرر لا يمكن جبره في حال عودته إلى باكستان.
    提交人在加拿大可以诉诸司法和行政程序,这些机构也审理和审议了他就遣返巴基斯坦后真正面临受到无法弥补的伤害的风险而提出的申诉。
  • أما فيما يتعلق بالمعايير الموضوعية التي يطبقها المقرر فإنه لا بد أن يكون هناك احتمال كبير لنجاح صاحب الشكوى من حيث الأسس الموضوعية لكي يُخلص إلى أن الضحية المزعومة ستعاني ضرراً لا يمكن جبره في حالة ترحيلها.
    关于报告员采用的实质性标准,申诉人必须对案情有实际把握,使人认定,根据有关情况,据称受害人如果被驱逐就会受到不可弥补的损害。
  • للاستئناف الذي يقدمه [الشخص] الأجنبي الخاضع للطرد أثر واقف في قرار الطرد [حيثما كان من المحتمل أن يتسبب تنفيذ القرار في إلحاق ضرر لا سبيل لتداركه أو ضرر يعسر جبره بالقرار النهائي].
    [如果执行驱逐决定可能造成不可挽回的损害或难以通过最后决定予以赔偿],那么拟被驱逐的[外国人]针对驱逐决定采取的救济应对其具有暂停效力。
  • وبحكم طبيعة الإعادة القسرية، يجب، في حال وجود خطر حقيقي بالتعرض للتعذيب، أن تُجرى مراجعة فعالة لقرار الطرد قبل تنفيذ هذا القرار حتى لا يلحق الفرد ضرر لا يمكن جبره وتصبح المراجعة عقيمة ومجردة من أي معنى.
    鉴于驱逐的性质,对可能造成遭受酷刑危险的驱逐决定的审查必须在驱逐前进行,以避免对有关人员造成无可挽回的伤害,因而使审查失去意义。
  • 3-2 وزعما أن الدولة الطرف لم تقدّر خوفهما من الاضطهاد والمخاطر التي تهدد حياتهما وسلامتهما حق قدرها، ومن ثم الضرر الذي يتعذر جبره إن أبعدا إلى باكستان.
    2 提交人声称,缔约国没有充分评估他们对遭迫害的恐惧、他们的生命危险以及安全风险,因此也没有适当评估将他们遣返到巴基斯坦会对他们造成的不可补救的伤害。
  • وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ سيتعرض لخطر حقيقي يتمثل في لحوق ضرر لا يمكن جبره به حسبما يرد في الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد في حال إجباره على العودة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    因此,委员会认为,提交人如果被迫返回伊朗伊斯兰共和国,将会面临《公约》第六条第一款和第七条项下的不可挽回的伤害的实际危险。
  • ويتوجب على طالب المراجعة عندئذ أن يبرهن على أن طلبه يتعلق بمسألة مضمون يفترض أن تبت فيه المحكمة، وأنه ربما يتعرض لضرر لا يمكن جبره إن لم يصدر الأمر بالتعليق وأن هذا الحل، مقارنة بغيره من الحلول، يكون هو الأفضل بالنسبة لـه.
    申请人必须随即证明,该申请涉及须由法院解决的严重问题,如果不准许暂缓执行,他会受到无可弥补的损害,而且大部分论点对他有利。
  • وتذكّر اللجنة بأنه بحكم طبيعة الإعادة القسرية، يجب إتاحة فرصة أمام المراجعة الفعالة لقرار التسليم قبل تنفيذه، بقصد تجنب الأذى المتعذر جبره الذي قد يحيق بالفرد ومن ثم جعل المراجعة عقيمة وبلا معنى().
    委员会忆及,根据驱回的性质,对引渡决定的有效审查必须是在引渡前有机会予以进行,以避免对个人造成无可挽回的伤害,因而使审查徒劳无益且毫无意义 。
  • (أ) بأنّ عدم إصدار التدبير يرجّح أن يُحدث ضررا لا يمكن جبره على نحو واف بمنح تعويضات، وبأنّ ذلك الضرر يفوق بكثير الضرر الذي يُحتمل أن يَلحَق بالطرف المستهدف بذلك التدبير إذا ما أُصدر؛
    (a) 不下令采取此种措施所造成的损害,可能无法通过损害赔偿裁决充分弥补,而此种损害大大超出准予采取措施可能给该措施所针对的一方当事人造成的损害;
  • فقد اكتفت الأغلبية بأن " إعدام بريرد سيجعل من المستحيل على المحكمة الأمر بالجبر الذي تبتغيه باراغواي، وسيتسبب بذلك في إلحاق ضرر لا سبيل إلى جبره بالحقوق التي تطالب بها " ().
    多数人看来,如果Breard " 被处决,国际法院便无法下令执行巴拉圭寻求的救济,将对求索的权利造成不可挽回的损害。 "
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جبره造句,用جبره造句,用جبره造句和جبره的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。