تلاحم造句
造句与例句
手机版
- لقد برهنتم، بتشجيع السياحة واستخدام الأسمدة الطبيعية في الزراعة، على سبيل المثال، على تلاحم هذا المجتمع للتغلب على التحديات التي تواجهونها.
例如,你们鼓励旅游业和有机耕作,以此显示这一社会如何良好协作,克服所面临的挑战。 - وساعدت هذه الشراكات على تشكيل وتقوية الهوية الفريدة لليونيسيف، وعلى زيادة تعزيز تلاحم الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
这些合作伙伴关系有助于建立和加强儿童基金会的特性,并使得联合国系统各项活动更加协调。 - (أ) تنفيذ الخطة الاستراتيجية المشتركة لتطبيق نهج الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون، بوسائل منها تلاحم السياسات وتوحيد التدريب؛
(a) 通过政策一致性和统一培训等方式,执行适用联合国法治援助方针的联合战略规划; - ويوفّر هذا المشروع البحثي إطاراً لتحليل ما يطرحه الإدمان من تحدّيات أمام تلاحم المجتمع الأوروبي المعاصر وكيفية تنظيمه وأدائه لوظائفه.
该研究项目为分析吸毒成瘾对当代欧洲社会的凝聚力、组织和运作构成的挑战提供了一个框架。 - وهذا ليس إنكارا للدور الإنمائي للقطاع العام، ولكن إيجاد تلاحم بناء بين القطاعين يمكن أن يشجع النمو والتنمية.
这样做不是为了否认公共部门在发展中的作用,相反,二者之间的建设性协同作用能够促进增长和发展。 - يرمي برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى كفالة تلاحم وفعالية إجراءات المجتمع الدولي لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
联合国国际药物管制规划署的宗旨是确保国际社会对药物滥用和非法药物贩运采取一致的有效行动。 - ومن المرجح أن يعمل هذا الحوار المرتقب على زيادة تلاحم السياسات، وتواؤم الإجراءات، والشفافية، وتقليل تكاليف التحول، وملكية البرامج.
这一预期中的对话可能有助于增强政策凝聚力、程序的统一、透明度、削减往来业务费用和方案所有权。 - وبغية تحقيق أي تلاحم هام بالنسبة للاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل المنظومة، قد يكون من الضروري تعديل ومطابقة بعض ممارسات العمل في كامل المنظومة.
为实现全系统信息和通信技术投资的高度协作,应修改并调整全系统的某些业务惯例。 - وبوسع هذه الآلية للتنسيق أن تؤدي دوراً حاسماً في تعزيز تلاحم السياسات والوصول بتكامل البرامج إلى الوضع الأمثل دعماً للجوانب المفيدة في الهجرة.
在加强政策连贯性和优化规划补充以支持移徙的有利结果方面,这一协调机构能够发挥至关重要的作用。 - وقد أتاح وضع الرؤية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها في سيراليون العمل في إطار تلاحم وثيق وتفادي الازدواجية والتنافس على الموارد اللذين لا داعي لهما.
联合构想拟定后,在塞拉利昂的整个联合国系统都能密切协作,避免不必要的重复和对资源的竞争。 - وفي وضع الإطار المرجعي للاستراتيجية الوطنية لتطبيق سياسة تلاحم الاتحاد الأوروبي في النمسا، يعامَل تعميم المنظور الجنساني باعتباره مسألة أفقية.
《促进欧洲联盟凝聚力国家战略参考框架》所详细阐述的奥地利政策中,性别主流化被作为一个横向问题来对待。 - ويتعين على المجتمع الدولي، بدلا من ذلك، التركيز على تحقيق تلاحم أكبر بين مختلف آليات التنمية المستدامة، وهذا يتطلب إدراج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
相反,国际社会应关注在各种可持续发展机制中形成更大的合力,这需要经济、社会和环境方面的整合。 - ومبدأ عدم التدخل هذا هو الغراء الذي أبقي على تلاحم البلدان ودفعها إلى العمل الجماعي من أجل الأمن الدولي، الذي توج بإنشاء الأمم المتحدة.
这一互不干预理论是让各国走到一起并促使它们共同努力促进国际安全的粘合剂,以至最终创立了联合国。 - وتوفر اللجنة إطارا متفقا عليه لرصد الالتزامات التي يضطلع بها البلد قيد النظر، واللجنة، والشركاء الآخرون، وكفالة زيادة تلاحم الجهود وتنسيقها.
该委员会提供了一个商定的框架,用以监测审议中国家、委员会和其他方面的承诺和确保作出更加一致和协调的努力。 - لقد حقق الشعب اللبناني الشقيق إنجازا تاريخيا بفضل تلاحم الدولة والشعب في لبنان مع المقاومة الباسلة ضد الاحتلال الإسرائيلي.
兄弟的黎巴嫩人民由于他们的团结精神及其国家团结精神而在顽强的抵制以色列的占领方面取得了一个历史性的里程碑式的成就。 - وقد دعت التوصيات إلى تعزيز التركيز المعياري للبرنامج، وتحقيق تلاحم أكبر فيما بين أنشطته الخاصة بالدعوة وأنشطته المعيارية وأنشطة الرصد والتنفيذ، وتوسيع قاعدة تمويل البرنامج.
这些建议要求加强方案的规范重点;加强方案各项宣传、规范、监测和业务活动之间的协调;扩大方案的筹资基础。 - ومن شان هذا أن يعزز تلاحم منظومة الأمم المتحدة في دعمها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن يقلل إلى الحد الأدنى الازدواجية في العمل وعدم كفاءة استخدام الموارد.
这将加强联合国系统在支助新伙伴关系方面的协同增效作用,并尽量减少工作的重复和资源的无效率使用。 - الحرية والمساواة والإخاء - هي قاعدة الميثاق الاجتماعي؛ وهي التي تضمن تلاحم الأمة؛ وتؤسس احترام كرامة الأفراد والمساواة بين الرجل والمرأة.
共和国的价值观 -- -- 自由、平等、博爱 -- -- 是社会条约的基石,保证了民族团结,确立了尊重人格尊严和男女平等。 - ويسهم المتطوعون في زيادة تلاحم المجتمعات من خلال بناء الثقة والمعاملة بالمثل فيما بين المواطنين، ويخدمون قضيتي السلام والتنمية عن طريق تعزيز فرص مشاركة الجميع.
志愿人员在公民之间建立信任和互惠,以协助加固社会的凝聚力,以及增强人人参与的机会,以促进和平与发展事业。 - وسلط الضوء على ما يتميز به الشعب الفلسطيني من قدرة غير عادية على الصمود ومن تلاحم اجتماعي استثنائي في مواجهة الأوضاع المعيشية البائسة المتدنية كثيراً عن مستوى المعايير المقبولة.
他强调巴勒斯坦人民面对远低于可接受标准的悲惨生活境况表现出了超乎寻常的耐受力和异常的社会向心力。
如何用تلاحم造句,用تلاحم造句,用تلاحم造句和تلاحم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
