انحصر造句
造句与例句
手机版
- فإذا انحصر فهم التعليم في التعليم الرسمي، سيُستبعد الأشخاص الذين تلقوا تعليما غير رسمي من المشاركة في اجتماعات من قبيل المحفل الاجتماعي.
如果教育仅被理解为正式教育,那么仅接受了非正式教育的人们将会被排除在参加诸如社会论坛之类的会议之外。 - فقد كانت المصارف الأقل تأثراً بالأزمة هي تلك التي انحصر نشاطها في الأعمال المصرفية التقليدية، حيث ركزت على المعاملات المصرفية مع صغار الزبائن وفرضت قيوداً على نسب الاستدانة المفرطة.
受危机影响最小的银行是那些坚持传统银行业务、重点经营零售银行业务和限制超额杠杆的银行。 - 21- وإذا انحصر التركيز في زيادة إنتاج الغذاء، فإن الاستجابات إلى أزمة الغذاء العالمية الحالية يمكن أن تؤدي إلى مخاطر جديدة على أمن حيازة الأراضي.
然而,在重点是增加粮食生产的范围内,对目前全球粮食危机的应对措施可能导致对土地使用权保障的新威胁。 - وثمة سبب تاريخي لهذه المسألة إذ انحصر استخدام المفوضية الرئيسي لتكنولوجيا وإدارة المعلومات طويلا في تجهيز النصوص وكان يجري تمويلها تبعا لذلك.
这有其历史原因 -- -- 长期以来,信息技术与管理在人权专员办事处主要被用于文本处理,其经费也是为此而编列的。 - وقد انحصر الوباء حتى الآن في قرى الساحل الجنوبي، ويعود ذلك في جانب منه إلى تحرك الحكومة والسلطات المحلية السريع للتصدي له بدعم من الأمم المتحدة.
到目前为止,这一流行病仅限于南部沿海村庄,部分是因为在联合国的支持下,政府和地方当局做出了迅速反应。 - وفي الحالات التي شاركت فيها المفوضية في تحديد وضع اللاجئين، انحصر التحدي المطروح في نقل المسؤولية عن تحديد وضع اللاجئين إلى النظم الوطنية لحماية اللاجئين في الوقت المناسب.
在难民署参与确定难民身份的情况中,如何及时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。 - وبينما انحصر هذا الصراع في مراحله الأولى في المناطق الغربية الوسطى إلى حد كبير، فقد اكتسب زخما مطردا، وزاد رد الأجهزة الأمنية من عزلة قطاعات كبيرة من السكان.
这场冲突的早期阶段基本上局限于中西部区域,但后来却逐渐升级,安全部门所作的回应使广大民众更加疏远。 - بمقتضى الفقرتين ١ و٣ من المادة ١٤. وتشير الى أن فقه اللجنة انحصر حتى اﻵن في القضايا التي يواجه الضحية المزعوم فيها تسليمه المجرم والتي يكون اﻻدعاء فيها بانتهاكات للمادتين ٦ و ٧.
它忆及委员会迄今的判例仅限于指称的受害人面临引渡和权利要求涉及违反第6条和第7条规定的案例。 - وشدد القاضي على كون الجرح قد انحصر في الجهة اليمنى من جسم القتيل في حين أن صاحب البﻻغ قد ادعى بأنه قد أصاب المتوفي في كتفه اﻷيسر.
法官强调说,伤口只在死者的右部,而提交人则声称,他 " 砍在 " 死者的左肩。 - وإذا كان اهتمام السلطة الفلسطينية والجهات الدولية انحصر بالكامل منذ ذلك الحين في حالة الطوارئ الإنسانية فإن التكاليف الإنمائية العميقة المتكبدة لم تؤخذ بعد في الحسبان.
自此后巴勒斯坦权力机构和国际注意力完全放在人道主义紧急情况方面,而由情况恶化造成的更深刻的发展代价仍无暇顾及 - ونظرا للافتقار إلى نهج موحد إزاء معالجة المعلومات، على النحو المعروض في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، انحصر اتخاذ المبادرات الجديدة المبلغ عنها داخل حدود وحدات أو برامج معينة.
上文第18和第19段的审查表明,由于对信息处理缺乏统一的办法,报告的新倡议在各具体单位或方案范围内拟订。 - فقد ذهب البعض إلى أن دور التعليم انحصر إجمالا في عمليات تصنيف الأفراد وإكسابهم الصفات الاجتماعية وتعزيز الانضباط والسلوك الأخلاقي ومعاونة الحكومة في تنفيذ سياساتها الرامية إلى التحديث.
e有些人辩称,教育的作用在很大程度上只限于甄别筛选、适应社会需要、强化纪律和道德行为以及支持政府的现代化政策。 - وكانت سلالات الفيروس التي تم عزلها وقتئذ متباينة جينيا عن تلك التي كانت منتشرة وقتئذ في بلدان أخرى بمنطقة البحر الكاريبي، وكانت مرتبطة، على العكس، بسلالات معملية انحصر تحضيرها في منشآت تابعة للولايات المتحدة.
这种登革病毒与当时加勒比其他国家流行的登革病毒在遗传特性上不属于同一类,仅与美国实验室里培育的类型有关。 - 12- شاركت الممثلة الخاصة في أنشطة عديدة في مختلف أرجاء العالم، انحصر تركيز بعضها على المدافعين عن حقوق الإنسان، فيما تناول غيرها هذه المسألة في سياق عام.
特别代表参与了在世界各地开展的许多活动,其中一些活动专门注重人权维护者的情况,另一些活动则在范围更大的框架内处理维护者的问题。 - 20- وإذا انحصر العمل المستقبلي في مسائل التصميم فقط وتجاهل نتائج استخدام الذخائر الصغيرة وإساءة استخدامها والأهداف التي تصيبها، فسيكون هذا الأمر غير مناسب ويشكل سابقة مؤسفة في القانون الإنساني الدولي.
如果今后的工作只解决设计问题,忽视子母弹药的使用、误用以及目标问题,是不够的,而且将在国际人道主义法上树立一个不幸的先例。 - 12- وكثيراً ما انحصر العديد من الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في تدخلات تقنية مبسطة ومخصصة وقصيرة الأجل، عجزت عن التصدي لهياكل السلطة المجحفة، فعجزت بالتالي أيضاً عن ضمان التنفيذ الأمثل.
将性别问题纳入主流的许多努力往往限于简化、临时和短期的技术干预,这些干预无法改变不公平的权力结构,因此也不能确保最佳落实。 - وقد انحصر معظم التلوث النفطي على الساحل، مغطياً الأسطح ومالئاً للثنايا في الرواسب الخشنة ومضيفاً تلوثاً من الهيدروكربونات البترولية في رواسب قاع البحر على عمق يتراوح من 4 إلى 25 متراً بطول الساحل؛
多数石油污染物依附在海岸线上,覆盖在各种表面上,填补粗沙沉淀物的空隙,在沿海的海床沉淀物中形成4到25米厚度的石油烃污染物; - ففي حين شهد عدد من البلدان نموا قويا للناتج المحلي الإجمالي، انحصر خفض الفقر في بلدان قليلة، الأمر الذي يسلط الضوء على وجود اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يتصل بقدرتها على ترجمة النمو إلى خفض لحدة الفقر().
虽然一些国家的国内生产总值增长强劲,但是减贫大都只发生在少数几个国家,表明在把增长转化为减贫方面,各国能力相差悬殊。 - وقد انحصر معظم التلوث النفطي على الشريط الساحلي، مغطياً الأسطح ومالئاً الثنايا في الرواسب الخشنة ومضيفاً تلوثاً من الهيدروكربونات البترولية في رواسب قاع البحر على عمق يمتد من 4 إلى 25 متراً على طول الساحل؛
多数石油污染物依附在海岸上,覆盖各种表面,充填粗糙沉淀物的空隙,在沿海4到25米深两个水域的海床沉淀物中形成石油烃污染物; - وتشير النتائج الأولية لتقييم استرشادي لتربية النحل انحصر في خمس من المحافظات الخمس عشرة، وهي الأنبار وبغداد وديالا ونينوى وواسط، إلى زيادة في إنتاجية خلايا النحل.
对养蜂的试行评估只限于15个省中的5个省,即Anbar、Baghdad、Diyala、Ninewa和Wasit。 评估结果表明,蜂窠的产蜜量增加了。
如何用انحصر造句,用انحصر造句,用انحصر造句和انحصر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
