查电话号码
登录 注册

المغاوير造句

造句与例句手机版
  • وزعم إسرائيل بأن المغاوير الإسرائيليين تعرضوا لهجمات من قبل المسافرين على متن Mavi Marmara، حيث جرت حوادث القتل، زعم مناف للعقل.
    以色列声称以色列突击队在发生屠杀的Mavi Marmara船上遭到乘客袭击,这一说法十分荒谬。
  • فقد ادعى في عام ١٩٩٠ أن أحد المغاوير المصابين أخبر السلطات العسكرية عن اﻷنشطة التي يقوم بها صاحب البﻻغ لصالح حزب العمال الكردستاني.
    他在1990年声称,一名受伤的游击队员曾把他为库尔德工人党活动的情况报告给土耳其军事当局。
  • وتشارك القوات المسلحة الألبانية أيضا في عملية " حرية العراق " بسرية من المغاوير قوامها 120 فردا.
    阿尔巴尼亚武装部队也派一个120名士兵的突击连参加 " 伊拉克自由 " 行动。
  • وذُكر أن القيادات شجعت في بعض الحالات إلباس الضحايا زي المغاوير لإخفاء الحقائق والإيحاء بوقوع قتال.
    有记录表明,在一些情况下,据说指挥人员本身就同意在受害者身上套游击队的装束,以便掩盖事实,造成作战中死亡的假象。
  • وتشارك القوات المسلحة الألبانية أيضا في عملية " حرية العراق " بسرية من المغاوير قوامها 120 فردا.
    阿尔巴尼亚武装部队还参加 " 伊拉克自由行动 " ,派出由120名官兵组成的突击连。
  • وقالت إنه بموجب سياسة الأمن الديمقراطية، تتخذ كولومبيا إجراءات فعالة ضد المغاوير غير الشرعيين ومجموعات الدفاع الذاتي، وأوضحت أن العنف قد تراجع في جميع أنحاء البلاد.
    根据《民主安全政策》,哥伦比亚正在采取有效行动,打击非法游击队和自卫团体,全国各地的暴力现象都有所减少。
  • إن الحكومة تفضل البحث عن حل عسكري واستعمال القوة إزاء المغاوير بدلا من إجراء مفاوضات سياسية ترمي إلى التوصل إلى اتفاق سلمي مع القوات شبه العسكرية.
    哥伦比亚政府对付游击队首先不是进行政治谈判,而是独厚谋求军事和武力解决办法,并且宁可与准军事人员结成同盟。
  • سواء كانوا أعضاء في مجموعات المغاوير أو الدفاع الذاتي - لا يمكن أن يستفيدوا من العفو أو الصفح.
    就哥伦比亚政府而言,那些犯下暴行或危害人类罪行的凶手 -- -- 不管它们是游击队还是自卫团体的成员 -- -- 都不能受到宽恕或赦免。
  • وقد قمنا بتفكيك القوى شبه العسكرية، وهو مصطلح نشأ لوصف العصابات الإجرامية الخاصة التي كان هدفها يتمثل في مكافحة المغاوير القائمين بتهريب المخدرات.
    我们解散了准军事团伙。 " 准军事团伙 " 一词指的是那些为对抗贩毒游击分子而成立的私人犯罪团伙。
  • وعلى الرغم من توفر العديد من اﻷدلة عندئذ عن اعتقالهم من قبل وحدة المغاوير الخاصة واختفائهم فيما بعد، فإن الشرطة لم تقم بأية محاولة أخرى للتحقيق في الحادث.
    虽然当时有许多证据表明特别行动部队实施了这些逮捕并随后造成了这些人的失踪,但警察没有采取任何步骤来对这一事件进行调查。
  • 376- فيما ترحب اللجنة بحظر تجنيد الأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة في القوات المسلحة، تعرب عن قلقها البالغ إزاء الارتفاع الشديد في عدد الأطفال الذين جندوا قسراً في مجموعات المغاوير والمجموعات شبه العسكرية.
    委员会虽然对禁止征召18岁以下的人入伍表示欢迎,但对数目庞大的儿童被强征参加游击队和准军事团体深表关切。
  • وأعلن تأييد وفده لفكرة إجراء حوار مع الأطراف الأخرى، بما فيها حركات المغاوير أو جماعات المعارضة المسلحة التي تدعي الحكومات أنها مسؤولة عن حماية حقوق الإنسان في مناطق الصراع المسلح.
    瑞士代表团支持与其他当事方进行对话的想法,包括游击队或武装的反对集团,只要政府认为它们有责任在武装冲突地区保护人权。
  • إن أي محادثات تجري بين المغاوير والجماعات شبه العسكرية يجب أن تدعم حق الضحايا في تبيان الحقائق، والعدالة، والتعويضات، لا سيما في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تتعرض لها المرأة.
    与游击队和准军事群体进行的任何对话必须尊重受害者知道真相、获得正义和赔偿的权利,特别是对于严重侵犯妇女人权的案件。
  • وفي نفس الوقت، تمارس القيادة العليا للجيش الضغط على أعضاء النيابة العامة في نظام القضاء اﻹقليمي كيما يكونوا أكثر يقظة في مﻻحقة المغاوير المشتبه فيهم الذين أسروا على يد قوات الجيش واﻷمن.
    与此同时,高级军事司令部对地区的检察机关的检察官施加压力,使他们在对军事和治安部队所抓获的游击队嫌疑分子起诉时更加用心。
  • ويحدث هذا لسوء الحظ في الحالات التي يتم فيها القيام بعمليات لحفظ السلام في مناطق الصراع، وخاصة في مثل هذه الحالة، التي تحاول فيها قوة من المغاوير إطلاق النار عمدا نحو عملية حفظ السلام.
    这件事不幸发生在维持和平行动部署在冲突地区的时候,尤其是在目前这样一个局势中,有一支游击队蓄意将战火引向维持和平行动。
  • وقد عملت كولومبيا التي عانت بشكل كبير من التحالف الشرير بين المتاجرين بالمخدرات وعصابات المغاوير بكل إقدام لمكافحة إنتاج المخدرات والتمرّد وذلك بالجمع بين جهود الحظر ونُظم الإعالة المستدامة.
    毒品贩子和游击队结成的罪恶联盟给哥伦比亚造成了深重的苦难,该国将阻截毒品的工作同可持续生计方案结合起来,积极打击毒品生产和叛乱。
  • الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني، والقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس، وغيرها من جماعات المغاوير والجماعات شبه العسكرية، باحترام حق جميع المدنيين في الحياة والسلامة الشخصية والحرية الفردية.
    高级专员敦促人民军、民族解放军、联合自卫军和其他游击队和准军事集团领导人及其他成员尊重所有受害者的生命权、人身健全权和个人自由权。
  • وأضافت قائلة إن فكرة إجراء حوار مع الأطراف الأخرى، بما فيها حركات المغاوير أو جماعات المعارضة المسلحة، قد اقترحها المشتركون في مشاورة جرت في أمريكا اللاتينية؛ وإن موقفها الشخصي بشأن المسألة لم يتحدد بعد.
    参加拉丁美洲协商的与会者提出了与其他当事方(包括游击运动和武装的对立团体)进行对话的想法;她本人对此事的立场尚未具体化。
  • وعادت حفيدته إلى البيت بعد ٦ أيام وأبلغت صاحب البﻻغ بأن المغاوير هددوها بالقتل إن لم تنضم إلى صفوفهم، وأنها أجبرت على حمل أمتعتهم وطبخ طعامهم، وأنها تمكنت من اﻹفﻻت من قبضتهم.
    她于6天后返回并告诉提交人,游击队员威胁她说如果她拒绝加入他们就杀死她。 他们强迫她为他们提行李和为他们做饭,但她最终得以逃脱。
  • وهي تحيط علماً بإنشاء وحدة لحقوق اﻹنسان في مكتب المدعي العام الوطني تختص بالتحقيق مع موظفي الدولة ورجال حرب المغاوير وافراد الجماعات شبه العسكرية المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان أو القانون اﻹنساني وبتوجيه اﻻتهامات إليهم.
    委员会注意到国家检察官办事处成立了一个人权组负责调查和起诉应对侵犯人权或人道主义法负责的国家人员、游击队和准军事团体成员。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المغاوير造句,用المغاوير造句,用المغاوير造句和المغاوير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。