查电话号码
登录 注册

المدية造句

"المدية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتجرى دراسات لتحسين فهم هذه الظواهر مما سيساعد في اﻻستعداد الفعال للحد من المخاطر الناشئة عن الزﻻزل والفيضانات واﻷمواج المدية واﻷمواج العالية؛
    正在进行研究以更好地理解这些现象,这些研究应有助于做好有效的准备以减少地震、洪涝、海啸和大浪造成的危险;
  • 640- وتتعلق وحدة المطالبة موضع النظر في هذا التقرير بالتعويض عن خسائر تم تكبدها نتيجة الأضرار التي لحقت بالموائل المدية إلى أن تعود إلى حالتها الطبيعية التي كانت سائدة قبل الغزو.
    本报告中审查的索赔单元要求赔偿从潮下带生境受到损害至其恢复到入侵前状况期间发生的损失。
  • واستناداً إلى نتائج هذا المسح، تذكر المملكة العربية السعودية أن آثار انسكابات النفط في عام 1991 لا تزال قائمة في البيئات القاعية تحت المدية القريبة من السواحل.
    108根据这项调查结果,沙特阿拉伯说,1991年石油外溢的影响在近海潮下带海底环境中持续存在。
  • ويفيد العراق بأنه بدون وجود أدلة قوية على الخسارة البيئية في تلك الموائل، لا يبدو أن هناك أي أساس للمطالبة بالتعويض عما لحق بالمناطق المدية من خسائر.
    伊拉克认为,在没有这些生境生态损失的任何有力证据的情况下,关于潮下带区域的索赔看来没有任何根据。
  • وهناك أيضاً أمراض متصلة بتغيير مكان اﻹقامة والفقر واﻷمراض التي تصيب اﻷرض مثل غور الجزر المرجانية وتصدعها واﻷمواج المدية وغير ذلك من التغيرات البيئية.
    此外还有与迁往新地点有关及与贫困有关的疾病和地球的毛病,诸如环状珊瑚岛的下沉和裂解,海啸及其他环境变化。
  • وتمكنت المقررة الخاصة من مﻻحظة أضرار بدنية أخرى مثل انتفاخ البطن، واﻻصابة بالتواء دائم في الرأس حيث لم تنجح المدية في قطع رأس المرأة، واﻷطراف المبتورة.
    特别报告员看到的其他身体伤害,还有肚子肿胀,由于砍刀未能将妇女的头全部砍下而造成头部永久性歪斜和四肢残缺。
  • ففي منطقة الكاريبي وحدها، على سبيل المثال، هناك أدلة تشير إلى حدوث 75 موجة مدية خلال السنوات ال500 الماضية، أي نحو 10 في المائة من مجموع الأمواج المدية التي شهدها العالم خلال تلك الفترة.
    例如,有证据显示,500年来仅在加勒比区域便发生了75次海啸,约占估计同期全球海啸次数的10%。
  • وكانت الإطارات تستخدم في مشاريع مكافحة التعرية الساحلية والنهرية لأغراض امتصاص الطاقة التي تنتج عن حركة المياه والتدفقات المدية أو النهرية فضلاً عن تلك المستمدة من مياه الأمطار.
    轮胎已被用于沿海和河流侵蚀防控项目,以便吸收流水形成的能量,既包括潮汐流也包括河溪流,以及由降雨而产生的能量。
  • ففي الفترة بين عامي 1990 و2012، بلغ عدد ضحايا الأمواج المدية في الدول الجزرية الصغيرة النامية 500 2 شخص، وناهزت خسائر الأصول والبنى التحتية 660 مليون دولار.
    1990至2012年间,小岛屿发展中国家因海啸造成2,500余人死亡;估计财产损失和基础设施损失高达近6.6亿美元。
  • وفضلا عن ذلك، لا تزال جزر القمر عرضة للأخطار الطبيعية، بما في ذلك الأمواج المدية والعواصف المدارية والأعاصير. وتشكل هذه الكوارث الطبيعية تهديدًا خطيرًا للمجتمعات المحلية والهياكل الأساسية والنشاط الاقتصادي.
    另外,科摩罗面对自然灾害,包括海啸、热带风暴和气旋,仍十分脆弱,这些自然灾害对地方社区、基础设施和经济活动构成严重威胁。
  • أعرب رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن الجمعية، لحكومة بابوا غينيا الجديدة وشعبها عن أخلص مشاعر التعاطف للخسائر الفاجعة في اﻷرواح والخسائر المادية الكبيرة التي نجمت عن الموجات المدية اﻷخيرة.
    最近的海啸造成巴布亚新几内亚人口死亡和大规模物质破坏,大会主席代表大会对此悲惨事件向巴布亚新几内亚政府和人民表示最深切的同情。
  • " تعبئة موارد الاستثمار ووضع الخطط المناسبة لبناء دفاعات قادرة على وقف الموجة المدية للفاقة العالمية " . (المرجع السابق، الصفحة 15)
    " 调动投资资源并制定必要的计划,建造能够抵挡世界贫困的海啸的堤坝。 " (《2005年人类发展报告》,第2页)
  • ولم يكن هناك أي اعتراض على أن السيدة بيرت كانت موجودة في مكان الحادث بعد ثﻻث ساعات من وقوعه. غير أنها ادعت بأن مدية ابنها كانت موجودة في حقيبته عندئذ بينما ذكر الدفاع أنها نزعت المدية من يده ووضعتها في حقيبته.
    Peart夫人在事件发生约3小时后到场;但是,她声称这个时候她儿子的大砍刀在他包里,而辩护方提出,她将大砍刀从她儿子的手中取下放入他的包里。
  • وأثارت التنمية المستمرة للطاقة المتجددة البحرية (انظر الفرع ثانيا - حاء 3 أدناه) مخاوف بشأن الأثر المحتمل الذي تخلِّفه المجالات الكهرمغنطيسية الناشئة عن المولِّدات المدية ومولِّدات الطاقة الموجية والكبلات الكهربائية على الأنواع التي يُعرف بأنها تسترشد بالمجالات الطبيعية().
    海洋可再生能源的持续开发(见下文第二部分H.3节)引起了人们的关注,因为潮汐发电和波能发电以及电缆产生的电磁场可能对已知利用天然磁场导航的鱼种产生影响。
  • وبفضل وجود مساحات شاسعة من المناطق المدية على سواحل جنوب آسيا، فإن السفن تُدفَع عند ارتفاع المد، بقوة تقل عادةً عن قوتها الدافعة، إلى شواطئ رملية وتفكَّك دون أن يوضع تحتها غطاء إسمنتي أو أي وسيلة احتواء أخرى عدا هيكل السفينة ذاتها.
    南亚沿岸地区有一些大片的间歇性海潮地带,涨潮时,船舶通常在潮汐水流的推动下被送上沙滩,而船舶除了船壳本身之外,在无具体遮栏物或任何其他置放装置情况下进行拆解。
  • 94- إن الحفاظ على الأراضي الرطبة وإصلاحها كما دعت إليه اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور، فضلاً عن إعادة غرس شجر المنغروف في المناطق المدية على نحو ما تقوم به جمعية الصليب الأحمر الوطنية في فييت نام ومنظمات غير حكومية في بنغلاديش، يبين منافع استخدام الموارد الطبيعية في الحد من مخاطر الكوارث.
    《拉姆萨尔公约》倡导维持和恢复湿地,越南国家红十字会和孟加拉国的非政府组织设法重新种植潮区红树,这证明利用自然资源减少灾害风险能够带来益处。
  • ونعتقد أننا مدينون باهتمام خاص للمأزق الذي تواجهه أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تضررت بشدة جراء أزمات الأمواج المدية الثلاثية، وهي أزمة الغذاء والوقود والأزمة المالية، في نفس الوقت الذي تواجه فيه مصادر جديدة لانعدام الأمن نابعة من تغير المناخ.
    我们相信,我们大家都应特别关注最不发达国家和小岛屿发展中国家面临的困境。 这些国家受到粮食、燃料和金融危机这三重危机的严重影响,同时还面临着气候变化造成的新的不安全因素。
  • وفي ذلك الصدد، فإننا نعكف على وضع برنامج لسلامة الجزر، بحيث يجري توطين المشردين وأبناء المجتمعات المحلية المعرضين للخطر في جزر اكبر وأكثر سلامة مع توفير حماية طبيعية أفضل وتعزيز الدفاعات الساحلية ضد الأمواج المدية وتحقيق آفاق اقتصادية اكبر.
    在这一方面,我们正在执行一项安全岛方案。 根据这项方案,流离失所的、未受到保护的社区将被安置在较大和较安全岛屿。 这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
  • )٦٩( عرف اﻻتحاد العالمي لحفظ الطبيعة المناطق البحرية المحمية " بالمناطق المدية مع المياه التي تغمرها وما يرتبط بها من نباتات وحيوانات وميزات تاريخية وثقافية التي حفظت من أجل حماية جزء أو كل من البيئة التي تحيط بها هذه المناطق " .
    69 世界保护联盟界定海洋保护区为 " 某个潮间或潮下地体,连同其上、覆水域和有关的动植物、历史和文化地形,为保护其整个或部分封闭环境而保留的地区 " 。
  • وإذا ما وضع المرء في الاعتبار التكاليف الصحية والبيئية والاجتماعية الخارجية فإن خلايا الوقود الهيدروجيني التي تعمل بالطاقة الشمسية والطاقة المدية والجزرية والموجية، وكهرباء الحرارة الشمسية، والمصادر المتجددة للطاقة والتي يُزعم أنها باهظة التكلفة، هي في الواقع أرخص بكثير.
    人们如果考虑到健康、环境和社会方面的外部费用,由太阳能驱动的氢燃料电池、潮汐能源和波能、太阳能热电以及其它据称是 " 昂贵的 " 可再生能源实际上已经相当便宜了。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المدية造句,用المدية造句,用المدية造句和المدية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。