查电话号码
登录 注册

التعود造句

"التعود"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقد ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لم تستطع تحديد مكان وثائق أساسية وأن الأمر يتطلب التعود مسبقاً على الموقع الشبكي لاستخدامه بفعالية.
    一些会员国表示,无法找到这些重要文件,而且要事先熟悉网站,才能有效利用。
  • واعتُبر أن عدم التعود على طريقة الحكم هذه، بما في ذلك منذ عهد الاستعمار، من العوامل التي تحول دون القبول بها.
    会议认为,不熟悉这种管理方式,包括从殖民时期遗留下来的管理方式,是使它得不到接受的因素之一。
  • ورحب السيد فيلار بمشروع المبادئ التوجيهية للدعم الذي سيقدمه للفئات المحرومة في الحصول على حقوق الإنسان، وفي مكافحة التعود على الفقر.
    Viard先生对指导原则草案表示欢迎,认为这些原则为穷人提供了获得人权和与贫困女性化作斗争的手段。
  • وفضلا عن ذلك، تساعد التعاونيات، سواء كانت في مجتمعات متجانسة أو غير متجانسة، في توطيد التعود على العمليات الديمقراطية من خلال إجراءاتها المتعلقة بمشاركة الأعضاء.
    此外,不论是在同质社会还是异质社会,通过成员参与的程序,合作社帮助加强了成员对民主进程的了解。
  • بيد أن التعود المتزايد على تلك التدفقات يُضعف موقف البلدان النامية أمام التغييرات المفاجئة في مشاعر المستثمرين وأمام التدهور المحتمل في أحوال السوق المالي العالمي.
    不过,这些流动的数额增加将使发展中国家非常容易受到投资者心意骤变和全球金融市场条件恶化造成的伤害。
  • ومن المسّلم به أن التعود على البرمجيات عن طريق الممارسة سيكون ضروريا باﻻضافة إلى التدريب بالنسبة للموظفين الذين يعملون في المكاتب البعيدة عن المقر عند تنفيذ النظام في هذه المكاتب.
    已确认,总部以外各办事处工作人员在执行这一系统时,除了训练外,还需要通过实际操作来熟悉这一软件。
  • ومن المجالات الأخرى التي تستحق الاهتمام، إنفاذ القانون الجنائي الجديد المتطور إذ أن تنفيذه لا تزال تعيبه مقاييس كثيرة تعزى في معظمها إلى عدم التعود عليه، وقلة عدد الموظفين القائمين على إنفاذه.
    该法尽管已十分完备,但在执行方面仍有许多不足之处,主要是由于执法官员缺少培训,而且人手不足。
  • ومن شأن التعود على الدراسة، مهما اتسم ذلك بطابع غير منظم، أن يشكل مصدرا علاجيا للاستمرارية والاستقرار بالنسبة للأطفال الذين يواجهون صدمات.
    按部就班地上课本身,不管多么不正式,对身处令人痛苦而难忘的环境中的儿童来说,都象征着连贯性和稳定性,具有治疗意义。
  • ويتم تدريب موظفي المراكز على تيسير الوصول إلى الشبكة العالمية )اﻹنترنت( للذين ﻻ يعرفون كيفية الوصول إليها بمفردهم، ومساعدتهم على التعود على بيئة اﻹنترنت من خﻻل التعلم بالممارسة.
    中心的工作人员受过训练,协助本身不懂得如何使用互联网的人进入互联网和帮助他们通过实践中学习熟识互联网环境。
  • وأضاف أن مراجعي الحسابات، الذين قضوا حوالي اثنى عشر أسبوعا في مكاتب اللجنة من أجل التعود على أساليب عملها، سنحت لهم أيضا فرصة اﻻجتماع مع ممثلي المنظمات وممثلي الموظفين.
    审计员们在该委员会各办公室逗留了约12周,以了解该委员会的工作方法,并有机会与各组织代表和工作人员进行了讨论。
  • ومضى يقول إن الأمم المتحدة أصبحت لديها خبرة في عمليات حفظ السلام، بيد أنه سيكون من الحماقة بمكان الاعتقاد بأن التعود والممارسة كفيلان بالقضاء على جميع المشاكل. فالأمر، بطبيعة الحال، أبعد من أن يكون كذلك.
    联合国已成为维和行动的专家,但是不能轻率地认为熟悉情况和有经验就能消除一切问题,事情当然远非如此。
  • وتؤكد البيانات المذكورة أعلاه عدم التعود على استخدام وسائل منع الحمل والجهل، بوصفهما العقبة الأساسية أمام تنظيم الأسرة، مما يبين أن الثقافة الجنسية لم تكن كافية في ذلك الوقت.
    上述数据强调没有养成积极使用避孕用具的习惯以及无知是妨碍计划生育的主要障碍,这两方面都表明当时提供的性教育不够。
  • وفي حين أن الدعوة الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء بأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط أصبحت أمرا مألوفا، فمن الضروري ألا يؤدي التعود على تلك الدعوة إلى الاستهانة بها.
    人们虽然已经熟知向所有会员国提出的足额、及时、无条件地缴纳分摊会费的要求,但重要的是,不能因为熟知而产生轻视情绪。
  • وأدى الاستعراض المشترك للمشاريع المقترح تمويلها من الحساب الإنمائي إلى التعود على التعاون بين الكيانات العالمية واللجان الإقليمية، ومن الممكن أن يمتد ذلك التعاون إلى مجالات تنفيذ الميزانية.
    此外,对拟议由发展账户提供经费的项目进行联合审查形成了全球各种实体同区域委员会相互协作的习惯,并可将这种协作扩大到预算执行的其他领域。
  • وأورد هذه المقارنة لأننا نتعرض اليوم لمجازفة حقيقية تتمثل في التعود على الفقر الذي يقتل الآلاف كل يوم، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء.
    我提到这种并存的情况是因为今天存在着这样一种实际危险:人们可能对一些地区特别是撒哈拉以南非洲存在的每天造成数以千计的人死亡的贫困变得习以为常。
  • وسيتلقى هؤلاء السائقون تدريبا على المهارات الأمنية الأساسية، وسيساعدون أيضا المنسقين الإقليميين في مجال الترجمة الفورية باللغات المحلية وفي التعود على المناطق المجتمعية ودون المجتمعية، وسيقومون كذلك بمهام لوجستية مثل نقل المواد الانتخابية.
    这些司机将接受基本安全技能训练,将为地区协调员提供当地语言口译服务,协助他们熟悉各个社区和小区,并完成运送选举材料等后勤任务。
  • وكما تم التأكيد في خطة اﻹصﻻح، فإن الجهد الرامي إلى إنشاء مبان مشتركة وترتيبات خدمات مشتركة على صعيد المكاتب القطرية سيوفر تكاليف إدارية لصالح بلدان البرنامج وسيعمل على تشجيع التعود على التنسيق والتعاون والتشاور بانتظام.
    如改革计划所强调的,在国别办事处一级建立共同房地和共同事务安排的努力将节省行政费用,有利于各方案国家,有助于鼓励经常性的开展协调、合作与协商。
  • وتشمل بعض الأسباب التي أشارت إليها المكاتب القطرية عدم التعود على أسلوب الأنشطة ذات المدة المحددة، واقتصار تلك العقود على مدة ثلاث سنوات (أربع سنوات في حالات استثنائية)، وارتفاع التكلفة العامة بالنسبة للبرنامج الإنمائي وزيادة التعقيد.
    国家办事处提出的一些理由包括不熟悉限期活动模式,限期活动合同以三年为限(特殊情况下可以是四年),开发计划署所承担的总费用更高和复杂程度增加。
  • ووافقت على التفسيرات الموحدة للمرفق الأول المنقح وعلى تعميم يتضمن قوائم مرجعية تقارن بين اللوائح " القديمة " واللوائح " الجديدة " ، الغرض منها التعود على نظام الترقيم الجديد في الصيغة المنقحة للمرفق الأول.
    会议核准了 " 经订正附则一的统一解释 " 和一项载有新旧规则对照表的通函,以便大家熟悉经订正附则一的新编号体系。
  • وتؤكد ادعاءات مثيرة للانزعاج مؤداها التعود على عدم التحقيق في أعمال العنف تلك، ورفض أفراد الشرطة والسلطات تأمين الحماية الكافية لتلك الطائفة أو إجراء تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في تلك الأعمال(99).
    不断出现令人不安的指控,说这些暴力案件往往得不到调查,警方和主管部门不愿为艾哈迈德派教徒提供充足的保护,或是不愿对相关暴力行为进行及时、公正和有效的调查。 99
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التعود造句,用التعود造句,用التعود造句和التعود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。