التعهّد造句
造句与例句
手机版
- ومن المسائل المطروحة بالتالي هي كيف للأهداف الجديدة أن تُيسّر تنفيذ الالتزامات التي سبق التعهّد بها أو تُعوض عن أوجه القصور في تنفيذ تلك الالتزامات.
因此,问题是新目标将如何促进执行已做出的承诺,或弥补履行这些义务过程中的缺陷。 - 61- والأعضاء المشاركون في الأنشطة فيما بين الدورات لا يخوّل لهم التعهّد بشيء أو اتخاذ قرارات باسم الفريق العامل إلا بتفويض محدد للسلطة صادر عن الفريق العامل.
闭会期间进行活动的成员无权代表工作组作出承诺或决定,除非有工作组的具体授权。 - ونظرت محكمة أخرى في ادعاء مماثل لكنّها خلصت إلى أنّ الطرف الذي يسعى إلى تنفيذ التعهّد لم يثبت قضيّته.
11另一家法院审理了一个类似的诉讼请求,但是认为要求强制执行一个承诺的一方当事人没能证明其主张。 - غير أن ما لا يمكن قبوله في رأيي هو التعهّد الذي يبدو أن الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن قد أخذته على عاتقها بتمثيلنا جميعاً.
但是,我真正不能接受的是,联合国安理会五个常任理事国似乎把自己当作我们所有国家的代表。 - 19- وحثّت جميع الدول الأعضاء على التعهّد بتقديم دعمها النشط إلى اليونيدو بغية تمكين المنظمة من تقديم خدمات ذات كفاءة فعالية إلى البلدان النامية.
她促请所有成员国保证并表明它们积极支持工发组织以使本组织能够向发展中国家提供高效和有成效的服务。 - وجرى تلقي نسبة 30 في المائة فقط من الأموال التي جرى التعهّد بها من أجل جهود الإعمار، وما يزال هناك ما يزيد على مليون من سكان هاييتي يعيشون في مأوى مؤقت.
为重建工作许诺的资金仅有30%到位,并且尚有100多万海地人居住在临时搭建的帐篷中。 - في وقت سابق من هذا الشهر في الدوحة، أثبت أيضا استعراضنا لتنفيذ الالتزامات الإنمائية التي تم التعهّد بها في مونتيري، وجود نقص خطير في ذلك التنفيذ.
本月早些时候,我们在多哈审查蒙特雷发展承诺的落实情况时也证实,在履行这些承诺方面存在着严重的落差。 - (ب) أن حقوق المحال إليه المستهدف بالتعهّد المستقل لا تتأثر بـالحق الضماني في العائدات بمقتضى التعهّد المستقل، الذي يُتَحصّل عليه من المحيل أو من أي محيل سابق؛
(b) 独立保证的受让人所享有的权利不因获自转让人或任何先前转让人的独立保证下的收益上担保权而受影响;以及 - وإلا فقد يجد نفسه مسؤولا تجاه المستفيد عن الإخلال بأحكام وشروط التعهّد بسداد العائدات إلى دائن مضمون ليس لـه حق الحصول على سدادها.
否则,它会发现自己可能要对受益人违反该保证书的条款和条件负赔偿责任,向没有收受该付款的权利的有担保债权人支付该收益。 - وأعرب عن ثقته بأنَّ تلك التخفيضات لن تنال من فعالية تنفيذ الالتزامات التي سبق التعهّد بها تجاه مرفق البيئة العالمية، وإنما ستبطئ المرحلة التحضيرية لبضعة مشاريع.
欧盟确信,这类削减不会对与环境基金有关的已有承诺的有效执行造成消极影响,而只会放缓若干项目筹备阶段的工作步伐。 - (ب) إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية تعهّدا مستقلا، يمتدّ الحق الضماني تلقائيا إلى العائدات المتأتية بمقتضى التعهّد المستقل، ولكن لا يمتد إلى الحق في السحب بموجب ذلك التعهّد المستقل؛
(b) 如果该对人权或对物权是独立保证,则担保权自动及于独立保证下产生的收益,但不及于独立保证下的提取权; - (ب) إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية تعهّدا مستقلا، يمتدّ الحق الضماني تلقائيا إلى العائدات المتأتية بمقتضى التعهّد المستقل، ولكن لا يمتد إلى الحق في السحب بموجب ذلك التعهّد المستقل؛
(b) 如果该对人权或对物权是独立保证,则担保权自动及于独立保证下产生的收益,但不及于独立保证下的提取权; - (ب) أن حقوق المحال إليه المستهدف بالتعهّد المستقل لا تتأثر بـالحق الضماني في حق الحصول على العائدات بمقتضى التعهّد المستقل، الذي يُتَحصّل عليه من المحيل أو من أي محيل سابق؛
(b) 独立保证的受让人所享有的权利不受从转让人或任何前手转让人获取的独立保证下收益受付权上的担保权的影响; - وإذ تستذكر كذلك الالتزامات التي يجب التعهّد بها لتوعية المسؤولين في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة بكل ما يتعلق بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة، المعرب عنها في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان،()
又回顾世界人权会议通过的《维也纳宣言和行动纲领》表示必须作出承诺使联合国系统的所有活动都顾及到妇女的人权, - (ب) إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية تعهّدا مستقلا، يمتدّ الحق الضماني تلقائيا إلى الحق في تقاضي العائدات المتأتية بمقتضى التعهّد المستقل، ولكن لا يمتد إلى الحق في السحب بموجب ذلك التعهّد المستقل؛
(b) 如该项对人权或对物权是独立保证,担保权自动及于对独立保证下产生的收益的受付权,但不及于独立保证下的提取权; - (ب) إذا كان الحق الشخصي أو حق الملكية تعهّدا مستقلا، يمتدّ الحق الضماني تلقائيا إلى الحق في تقاضي العائدات المتأتية بمقتضى التعهّد المستقل، ولكن لا يمتد إلى الحق في السحب بموجب ذلك التعهّد المستقل؛
(b) 如该项对人权或对物权是独立保证,担保权自动及于对独立保证下产生的收益的受付权,但不及于独立保证下的提取权; - ومن أسف أن العديد من الالتزامات بتطبيق الاتفاق التي جرى التعهّد بها آنذاك لم تُنفّذ، وفضلا عن عدم إحراز تقدم في نزع السلاح النووي مما أوجد شعوراً بالإحباط لدى العديد من الدول والمجتمع المدني الدولي.
不幸的是,在该场合作出的许多承诺都尚未履行,而在朝向核裁军目标方面缺乏进展,令许多国家和国际民间社会产生一种挫折感。 - وحقيقة كشف بعض حالات عدم الامتثال السافر للالتزامات الدولية التي تم التعهّد بها في المجال النووي أظهرت الحاجة إلى الوعي وتوخي الحذر في انتشار هذه التكنولوجيات في المستقبل، على الصعيدين العالمي والإقليمي كليهما.
一些严重违反核领域国际义务的例子被揭露了出来,这表明今后在国际和区域范围推广这种技术的过程中必须要有清醒的认识而且要慎重。 - غير أنه في حالة الشخص المسمّى يكون القانونُ المنطبق هو قانونَ الدولة التي يقع فيها فرع الشخص المسمّى أو مكتبه الذي قام، أو قد يقوم، بالسداد أو بإعطاء قيمة بطريقة أخرى بمقتضى التعهّد المستقل.
但就被指名人而言,则适用法律为根据独立保证已支付或可能支付或以其他方式给付对价的被指名人的分支机构或办事处所在国的法律。 - غير أنه في حالة الشخص المسمّى يكون القانونُ المنطبق هو قانون الدولة التي يقع فيها فرع أو مكتب الشخص المسمّى الذي قام، أو قد يقوم، بالسداد أو بإعطاء قيمة بطريقة أخرى بمقتضى التعهّد المستقل.
但在被指名人的情况下,适用法律是根据独立保证已支付或可能支付或以其他方式给付对价的被指名人的分支机构或办事处所在国的法律。
如何用التعهّد造句,用التعهّد造句,用التعهّد造句和التعهّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
