الأرخبيل造句
造句与例句
手机版
- وتقول الدولة القائمة بالإدارة، إنه في حين تتسم جزيرة بروفيدنسياليس بكثافتها العمرانية، فإن بقية جزر الأرخبيل لا تزال في جانب كبير منها سليمة بيئيا.
管理国称,普罗维登夏莱斯已充分开发,但群岛中的其他岛屿的生态环境仍保持完好。 - وفرغت جزر البهاما من المشاورات المكثفة التي أجرتها مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء الأرخبيل وأنجز التقييم في عام 2009 ضمن الأجل الذي كان مقرراً.
巴哈马完成了与群岛各利益相关方的广泛协商,2009年在预定期限前完成了评估。 - ويمثل هذا الإعلان احتجاجا على بيان صادر عن حكومة مانيلا، وصفت فيه الأرخبيل الجديد بأنه أراض تابعة للفلبين().
这项声明的形式是对菲律宾政府的一项公报提出的抗议,该公报宣称,这个群岛是菲律宾领土的一部分。 - يعرب عن امتنانه أيضاً لبلدان الإقليم التي لم تدخر أي جهد لمساعدة جزر القمر ودعم جهود المصالحة في الأرخبيل وذلك بتنسيق من جمهورية جنوب أفريقيا.
还表示感谢本区域各国在南非共和国的协调下不遗余力援助科摩罗并支助在群岛开展调解工作。 - ويتكون الأرخبيل من ثلاث جزر مأهولة بالسكان، وهي مالطة وغوزو وكومينو، بالإضافة إلى جزيرتين أخريين غير مأهولتين بالسكان.
这个群岛包括三个有人居住的岛屿 -- -- 马耳他岛、戈佐岛、科米诺岛 -- -- 和另外两个无人居住的岛屿组成。 - وعلى مدى سنتين، زاد عدد سكان الأرخبيل إلى 100 شخص يعيشون في ديار جيدة البناء ويتمتعون بثمار أعمالهم ويشاركون في الأنشطة التجارية.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。 - وأكد البعض أيضاً أن على اللجنة أن تنظر في الآثار القانونية المترتبة على وجود أجنبي في البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية أو في مياه الأرخبيل لدولة من الدول.
此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国的领海、内水或群岛水域所产生的法律问题。 - وفي حين أن اعتماد الدستور المعدل سيفضي إلى تبسيط بعض هياكل الحكم الشديدة التعقيد، فإن المشاكل العميقة الجذور التي كانت وراء القلاقل السياسية في الأرخبيل لم تحل بعد.
虽然修正宪法的通过可促进简化一些非常复杂的治理结构,但是导致该群岛政局不稳的根本问题仍然存在。 - وجاءت المذكرة القطرية لإندونيسيا مستجيبة للأزمة المستمرة في الأرخبيل من خلال تعزيز آليات رعاية الأسرة اعتمادا على الرأسمال الاجتماعي للدولة وتمكين المجتمعات المحلية.
印度尼西亚国家说明是为了加强家庭处理问题的机制,根据本国的社会资本和社区授权以便解决该群岛国家持续的危机。 - ويتكون الأرخبيل من 41 جزيرة جرانيتية تمثل أقدم الجزر الجرانيتية الموجودة في وسط المحيط على سطح الأرض و74 جزيرة مرجانية حلقية منخفضة وجزر الشعاب المرجانية التي تكون الجزر الخارجية.
该群岛包括41个地球上最古老的洋中花岗岩岛和74个低海拔的珊瑚环礁和暗礁岛,后者构成外围岛屿。 - قدمت حكومة الولايات المتحدة الفنزويلية إلى حكومة غرانادا الجديدة، عبر القنوات الدبلوماسية، في عام 1856، مطالبة بشأن الأرخبيل المذكور.
" 1. 1856年,委内瑞拉合众国政府通过外交渠道通知新格拉纳达政府,委内瑞拉对上述群岛提出权利主张。 - وقد أضفى الطابع الشرعي للسيادة الأرجنتينية على الأراضي الخاضعة لولايته وأنشأ قيادة الأرجنتين على الأرخبيل من خلال التخطيط المنهجي والإدارة المنتظمة لموارده.
他使阿根廷对他自己管辖之下的领土拥有合法的主权,通过对群岛资源的系统规划和有序管理,确立了阿根廷对群岛的控制权。 - وثمة أيضاً رأي شائع مفاده أن القصد من أفعال القوات المناصرة للاندماج في تيمور الشرقية هو أن تكون رسالة إنذار موجهة إلى الحركات الانفصالية في أنحاء أخرى في الأرخبيل الإندونيسي.
另外还有很多人认为,东帝汶亲印尼派的这种行为,用意是要向印度尼西亚群岛其他地方的分裂运动发出警告。 - 58- بيّن تحالف الشعوب الأصلية في الأرخبيل أن الشعوب الأصلية، عانت باستمرار بين عامي 2008 و2011 من أشكال شتى من التمييز والإكراه واستغلال أراضيها وأقاليمها ومواردها(159).
群岛土着人民联盟说,2008至2011年期间,土着人民依旧蒙受各类形式的歧视、胁迫和对其土地、领地和资源的开采。 - وإذ يأخذ علماً بتعهدات فرنسا عشية استفتاء تقرير المصير يوم 22 ديسمبر 1974 الذي نظم في جزر القمر والذي يقضي باحترام سلامة أراضي هذا الأرخبيل عند حصوله على الاستقلال،
铭记1974年12月22日在科摩罗举行实行自决的全民投票前夕,法国对科摩罗群岛实现独立后尊重其领土完整的承诺; - فكل سكان الأرخبيل في ذلك الوقت أجبرتهم السلطات البريطانية على مغادرة ديارهم هناك بشكل مباغت، في ازدراء تام لحقوقهم الإنسانية ونقل معظمهم إلى جزيرة موريشيوس الرئيسية.
英国当局当时强迫该群岛的所有居民仓促离开他们在那里的家园,完全无视他们的人权。 他们中多数人被迁到了主岛毛里求斯岛上。 - وفي حالة ملديف، أبرزت المواصفات أوجه العجز الهيكلي الناتجة عن صغر حجم الأرخبيل وبعده، مما أدى إلى تضخيم الضعف إلى صدمات طبيعية واقتصادية.
就马尔代夫而言,脆弱性分布显示,由于群岛的面积很小并且与世隔绝从而造成了结构障碍,使该国抵御自然和经济冲击的能力变得十分脆弱。 - وأعرب عن أمله في إمكان أن تتوسع التفاهمات لكي يتسنى حسم النزاع بشأن السيادة على جزر الأرخبيل والمياه المحيطة بها، عن طريق المفاوضات، التي دعت إليها الأمم المتحدة وبلدان أمريكا الجنوبية مرات عديدة.
他希望,这些谅解能够扩大,像联合国和南美各国多次呼吁的那样,通过谈判来解决这些群岛和周边水域所涉及的主权争端。 - ويتم تنفيذ أحد المشروعات في إطار ذلك البرنامج في جزر غالاباغوس المصنفة في قائمة التراث الإنساني وذلك بغية جعل مصادر الطاقة المستعملة في الأرخبيل نظيفة 100 في المائة بحلول عام 2015.
根据这一计划开展的一个项目是在人类世界文化遗址加拉帕戈斯群岛在2015年达到这个群岛实现100%使用清洁能源的目标。 - وقد اقتطعت الدولة المستعمرة السابقة الأرخبيل من أراضي موريشيوس ليستعمل فيما بعد من ورائنا لأغراض عسكرية، في تجاهل تام لقراري الجمعية 1514 (د -15) و 2066 (د-20).
前殖民国完全无视大会第1514(XV)号和第2066(XX)号决议,将该群岛割离毛里求斯领土,以便随后背着我们将其用作军事目的。
如何用الأرخبيل造句,用الأرخبيل造句,用الأرخبيل造句和الأرخبيل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
