查电话号码
登录 注册

استنكر造句

"استنكر"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وقد استنكر أشخاص كثيرون، بمن فيهم النساء والأطفال، انتهاكات حقوقهم في الحرية والأمن الشخصي، والسلامة الشخصية، وحرية التعبير والتجمع السلمي.
    包括妇女和儿童在内的许多人,对自己的自由、人身安全、人格完整、言论自由和和平集会的权利受到侵犯表示谴责。
  • كما استنكر قرار الاتحاد الأُوروبي حول إدانة عقوبة الرجم وما يسميها بالعقوبات اللاإنسانية التي يمارسها عدد من الدول الأعضاء في تطبيقها لأحكام الشريعة الإسلامية.
    会议还谴责欧洲联盟作出决定,指责石击惩罚以及某些成员国在应用伊斯兰教教法条款时实行的所谓非人道处罚。
  • استنكر هتلر حتى أن ظهر.
    他全都懂 Il avais tout compris. 他拒绝希特勒直到他露面 Il a refusé à Hitler jusqu'à son apparence.
  • 45- وفي بونا، زار الخبير المستقل رئيس الوزراء السابق أفى نغيسان الذي استنكر الأوضاع السيئة لاحتجازه غير المشروع منذ عامين.
    在布纳,独立专家采访了前总理Affi N ' Guessan, 他谴责其两年来遭到滥用拘留的非正常条件。
  • ووفقا لما ذكرته الشرطة الوطنية المدنية، فقد استنكر أكثر من ٢٠ قاضيا أعمال التخويف الموجهة ضدهم، التي يتلقون بسببها نوعا ما من الحماية أو المرافقة الشرطية، سواء كانت شخصية أو جماعية.
    根据国家民警的报告,约有20名法官投诉遭受威胁,因此获得警方某种保护或陪同,不管是随身还是周边的。
  • وقد استقال الذين عُينوا فورا حينما استنكر المجلس الأعلى عدم قانونية تعيينهم، وبدأت مفاوضات لجعل قانون جمهورية صربسكا متمشية مع قوانين الدولة.
    获任命者在高级司法和检察委员会公开表示任命不合法后迅速辞职,各方随后进行了谈判,以便使塞族共和国的有关法律同国家法律一致。
  • وبالانتقال الآن إلى الموضوع الثاني في بياني، لابد أن استنكر حقيقة أن الممارسات الإسرائيلية غير الشرعية تُقترف بلا رحمة في فلسطين المحتلة، مما يزيد المعاناة ويزرع بذور الموت واليأس.
    关于我发言的第二个主题,我必须感叹的事实是,以色列在被占巴勒斯坦无情推行的非法行为增加了苦难并撒下死亡和绝望的种子。
  • وأعرب السيد لاريجاني عن تقدير جمهورية إيران الإسلامية لتعاونها عموماً مع الأمم المتحدة وإن استنكر قرار الجمعية العامة الصادر مؤخراً بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    拉雷贾尼先生表示,伊朗伊斯兰共和国对其与联合国的总体合作表示赞赏,但强烈反对大会最近关于伊朗伊斯兰共和国人权状况的决议。
  • كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية استنكر فيها الإشاعات التي تدعي وجود توتر بين الجمهورية العربية السورية ولبنان اللذين وصفهما بأنهما بلدين شقيقين.
    安理会还听取了阿拉伯叙利亚共和国常驻代表团临时代办所作的通报。 他对阿拉伯叙利亚共和国与黎巴嫩间局势紧张的传言表示遗憾。
  • ويبدو أن هذه المعلومة مطابقة للواقع، فبعد اغتيال أحد عشر لبنانياً عقب اغتيال المرحوم الرئيس مزي لورنت-ديزيريه كابيلا، كان حزب الله اللبناني أول من استنكر مصرعهم.
    这件事情可能是真的,因为在已故总统洛朗·德西雷-卡比拉总统被刺后有11名黎巴嫩人被暗杀,这时,黎巴嫩真主党首先站出来揭露这件凶案。
  • ولذلك استنكر ظاهرة " الانفصام " التي يعاني منها عالم اليوم على ما يبدو، إذ يعلن شيئاً ويفعل شيئاً آخر متى تعلق الأمر بحقوق الإنسان.
    因此,皮特亚那先生谴责似乎使当今世界苦恼的 " 精神分裂症 " 现象,即涉及到人权时说的是一套做的却是另一套。
  • وقد استنكر السيد محمد علي طلعت، زعيم الحزب التركي الجمهوري، والسيد حسين أنغولملي، زعيم حزب تحرير المجتمع في الشطر المحتل من قبرص، سجن الصحافيين باعتباره محاولة لجم حرية الصحافة.
    被占塞浦路斯地区的共和土族党领导人麦赫迈特·阿里·塔拉特先生和族社解放党领导人侯赛因·安戈莱姆利先生指责关押两名记者行为是打击出版自由。
  • أدان الاجتماع بشدة قتل أسرى الحرب الكويتيين والإيرانيين ومواطني البلدان الأخرى من جانب النظام العراقي السابق. كما استنكر الاجتماع إخفاء هذه الجرائم طوال عقد من الزمان من طرف النظام المذكور، مما يعد انتهاكا للقانون الدولي الإنساني.
    会议强烈谴责伊拉克前政权杀害科威特、伊朗战俘和第三国国民,会议还谴责伊拉克前政权十多年来一直隐瞒这些违反国际人道主义法的罪行。
  • كما استنكر الخبراء ظاهرة الاتجار بالأشخاص المتفاقمة باطراد، وطلبوا من الدول توفير محل إقامة مؤقت لضحايا هذا الشكل الكريه من أشكال الجرائم غير المشروعة عبر الحدود الوطنية، وفقاً لبروتوكول الأمم المتحدة الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    小组委员会还谴责问题越来越大的贩卖人口现象,呼吁各国按照《联合国打击跨国有组织犯罪公约》为这种可恶形式的非法跨国犯罪的受害者提供临时住所。
  • 65- وأياً كان القصور في المراقبة والحماية فيما يتعلق بالمحتجزين، فإن من المهم الاعتراف بأنه حالما شاع خبر فضيحة سوء معاملة المحتجزين استنكر قادة التحالف الاعتداءات على أعلى المستويات، وأمروا بإجراء تحقيقات وبمحاكمة المسؤولين عن ذلك.
    在囚犯问题上不管监督和保护工作出现了什么样的疏漏,必须承认,虐待囚犯的丑闻一经公开,联军的最高领导人就谴责了这些虐待行为并命令对责任者进行调查和提出起诉。
  • 60- ويرى الممثل الخاص أنه مضطر لملاحظة الحرج الذي وجد فيه الرئيس نفسه وهو الذي استنكر صراحة هذه المحاكمات، وأيضاً الحرج الذي قد يشعر به رئيس السلطة القضائية الذي لا بد، في رأي الممثل الخاص، أن يتولى مسؤولية نزاهة النظام القضائي.
    特别代表认为,自己有责任指出总统以及或许司法负责人所面临的尴尬局面,因为总统已经公开谴责了这些审判,而司法机构负责人,在特别代表看来,也必须对司法系统的健全负责。
  • 6-4 أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأن حقه في حرية الرأي والتعبير قد انتُهك عندما تعرض للاضطهاد لأنه نشر مقالات استنكر فيها فساد قوات الأمن وممارستها لأعمال العنف، تلاحظ اللجنة أن المادة 19 تنص على حق كل شخص في حرية التعبير.
    4 提交人因发表谴责保安部队腐败和暴力的文章而遭到迫害,因此他声称侵犯了发表意见和言论的自由权遭受侵犯,关于这个问题,委员会注意到,第十九条规定人人有发表意见的自由。
  • وقد استنكر اﻷمين العام تلك الممارسات، وأشار إلى أن موظفي اﻷمم المتحدة، لعدم كونهم دبلوماسيين، ﻻ يمكن اعتبارهم أشخاصا غير مرغوب فيهم، وﻻ يمكــن طردهم دون أن تتــاح للمنظمة فرصــة النظــر في كــل حالــة فتقــرر هــل تطبــق امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها أم ﻻ.
    秘书长谴责此类做法,并指出,联合国工作人员并非外交官,在联合国对每一案例进行调查并决定是否涉及联合国的特权和豁免之前不能将他们宣布为不受欢迎的人,也不能将他们驱逐出境。
  • وعلى الرغم من أن السيد لاندا مينديبي قد استنكر أمام قاضي المحكمة العالية الوطنية الذي وجه إليه الاتهام سوء المعاملة التي تعرض لها أثناء القبض عليه واحتجازه، فإن القاضي قد تجاهل هذا الادعاء ولم يأمر، كما كان يُفترض فيه أن يفعل وفقاً للقانون، بإجراء التحقيق القضائي المناسب.
    Landa Mendibe先生曾向对他下达不利判决的国家法院法官控诉自己在被捕和拘留期间曾遭受虐待。 但是,法官对此没有理会,也没有依法下达命令进行相应的司法调查。
  • استنكر الاجتماع جميع التدابير التعسفية السياسية والقانونية والاقتصادية وغيرها من الإجراءات القسرية أحادية الجانب، وحث الدول التي فرضت مثل هذه الإجراءات القسرية أو أي ضغوط على أية دولة عضو في منظمة المؤتمر الإسلامي، على وضع حد لهذه التدابير المغرضة لتعارض ذلك مع أهداف ومبادئ ميثاق الأُمم المتحدة والقانون الدولي.
    会议还对一切专横的政治、法律、经济和其他单方面胁迫措施表示遗憾,敦促对任何伊斯兰会议组织成员国施加胁迫措施和其他压力的国家,终止这些主观措施,因为它们违反《联合国宪章》和国际法的宗旨和目标。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用استنكر造句,用استنكر造句,用استنكر造句和استنكر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。