查电话号码
登录 注册

٨٣٢造句

造句与例句手机版
  • مقدمة ٨٣٢ - ٩٣٢ ٤٢١
    一、导言. 238 - 239
  • ٨٣٢ حالة تهرب من المدرسة؛
    238起旷课逃学案件;
  • ٠١- حرية التنقل ٩١٢- ٨٣٢ ٦٤
    迁徙自由. 219 - 238 45
  • نظام إدارة المكتبات الموحد )٦٥٨ ٨٣٢ دوﻻرا(
    图书馆综合管理系统(238 856美元)
  • التطورات واﻷنشطة اﻷخيرة ٠٣٢ - ٨٣٢
    二、最近事态发展和活动. 230 - 238 143
  • )ب( حق المغادرة والتماس اللجوء وحق العودة ١٣٢- ٨٣٢ ٨٤
    (b) 离开和寻求庇护的权利以及返回的权利. 231 - 238 47
  • ووفقاً للمفوضية يترجم مجموع عدد الوظائف البالغ ٨٣٢ ٥ وظيفة إلى ٣,٩٥٢ ٥ سنة عمل.
    根据难民署,5238个员额总共相等于5259.3工作年。
  • والخدمة العسكرية اﻹلزامية منصوص عليها في البﻻغ رقم ٨٣٢ الصادر في عام ٣٨٩١ )منظمة العفو الدولية(.
    1983年第238号法令规定实行义务兵役制度(大赦国际)。
  • وفي عام ١٩٩٧، بلغ أجمالي عدد الهواتف ٨٣٢ ٢٣ هاتفا من ٤٦٦ ٢١ هاتفا في عام ١٩٩٦.
    1997年的电话总数为23 832个,1996年为21 466个。
  • وفي عام ١٩٩٧، بلغ إجمالي عدد الهواتف ٨٣٢ ٢٣ هاتفا من ٤٦٦ ٢١ هاتفا في عام ١٩٩٦.
    1997年的电话总数为23 832个,1996年为21 466个。
  • وبهذا بلغ مجموع اﻻيرادات ٧٩٢ ٩٩٩ دوﻻرا. وبلغــت النفقــات عن هذه السنة ٩٦٠ ٧٨٧ دوﻻرا، وأسفر ذلك عن زيادة اﻹيرادات على النفقات بمبلغ ٨٣٢ ٢١١ دوﻻرا.
    全年开支为787 960美元,收入超过开支211 832美元。
  • وأتيحت للمجتمعات المحلية بصفة عامة حلقات عمل دراسية بشأن حقوق اﻹنسان، شارك فيها ٧٦٢ ٨٣٢ مشاركا بين عامي ٥٩٩١ و ٨٩٩١.
    为社区普遍开设了许多人权教育讲习班,1995年和1998年间有238 267人参加。
  • وقد عادت إحدى الدورات الدراسية لعام ٨٩٩١ بالفائدة على ٨٣٢ ٣ امرأة من ذوات الدخل المنخفض، وتضمنت ٥٦٢ مشروعا رياضيا في جميع أنحاء البلد.
    1998年的一项活动涉及全国265个体育项目,3 238名低收入妇女从中受益。
  • وجرى في عام ١٩٩٧ دعوة ٨٣٢ ١٦ امرأة من الفريق المستهدف، كما شارك ٨٥٤٣ امرأة في البرنامج خﻻل العام.
    1997年,曾向对象组的妇女发出了16832份邀请函,其中8543名妇女参加了本年度的计划。
  • وبموجـب عقـد الهندسـة المدنيـة، كان مقررا أن يُدفع إلى صاحب المطالبة ثمن محدد قدره ٢٩٩,٨٠٢ ٨٣٢ من الدنانير العراقية.
    根据 " 土木工程合同 " ,必须付给索赔人的固定价格为238,208,992伊拉克第纳尔。
  • ٧٨٣- وبموجـب عقـد الهندسـة المدنيـة، كان مقررا أن يُدفع إلى صاحب المطالبة ثمن محدد قدره ٢٩٩,٨٠٢ ٨٣٢ من الدنانير العراقية.
    根据 " 土木工程合同 " ,必须付给索赔人的固定价格为238,208,992伊拉克第纳尔。
  • وبغية إطالة فترة بقاء اﻷم مع الطفل أيضا، تنص المادة ٨٣٢ على أنه " عندما تطلب العاملة منحها إجازة بعد اﻹجازة التالية للوﻻدة مباشرة، كان رب العمل ملزما بالموافقة على طلبها " .
    与此同时,如果母亲有意延长同婴儿在一起的时间,第238条规定: " 如果女工产后休息之后立即申请给予假期,雇主必须同意母亲的要求。 "

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用٨٣٢造句,用٨٣٢造句,用٨٣٢造句和٨٣٢的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。