查电话号码
登录 注册

يقيّد造句

造句与例句手机版
  • والزواج وحده هو الذي يقيّد حق المرأة في اختيار مكان إقامتها بحرية.
    只有婚姻可以限制妇女的选择住所权。
  • وهذا من شأنه أن يقيّد إمكانية التنمية الصناعية المقبلة للبلدان النامية.
    这将制约发展中国家未来工业发展的潜力。
  • وأشارت ألمانيا إلى قانون النظام والأمن العامين الذي يقيّد الحق في التجمع.
    它注意到限制集会权的《公共秩序和治安法》。
  • ما إذا كان الاندماج يقيّد المنافسة على نحو شديد أم لا.
    欧洲合并管制规定。 申报形式:特别表格:CO表。
  • والعنف ضد المرأة يقيّد بشدة حريتها في الحركة والتنقل().
    暴力侵害妇女行为以若干重大方式限制了妇女的行动自由。
  • وتنص المادة 289 على أن نظام الزواج قد يقيّد حقوق الزوجين وواجباتهما.
    第289条指出,婚姻制度会限制夫妇的权利与义务。
  • وأعربت السويد عن قلقها من أن مشروع قانون الفضاء الإلكتروني من شأنه أن يقيّد حرية التعبير.
    它关切的是,网络法草案可能会限制言论自由。
  • وينبغي أن يقيّد حق الانسحاب من المعاهدة تقييداً صارماً، إن لم يتم حظره تماماً.
    退出条约的权利即便不一概禁止,也必须受到严格限制。
  • ومع ذلك فإن نقص الموارد والقدرات على الأصعدة كافة مازال يقيّد نجاح تنفيذها.
    但是,各级均缺乏资金和能力继续限制这些方案的顺利实施。
  • ويجب احترام هذا الحق فعلا، وينبغي ألاّ يعرّض للخطر أو يقيّد بذريعة عدم الانتشار.
    不能以防扩散为由,妨碍或限制各国的和平利用核能的权利。
  • وفي الوقت الحالي، لا يقدم سوى عدد قليل من المانحين تمويلا مخصصا متساهلا، مما يقيّد مرونة البرمجة.
    目前,只有少数几个捐助国提供限制方案灵活性的软专用资金。
  • ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بات الصندوق يقيّد الاستثمارات في دفاتره بقيمها العادلة.
    根据《国际公共部门会计准则》,养恤基金现在以公允价值记载投资。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن المنطقة الأمنية ليست منظمة على نحو يقيّد وصول الأفراد غير المأذون لهم.
    此外,安全控制区组织得也不是很好,不能限制未经许可人员入内。
  • وترى اللجنة أن اشتراط هذه المهلة الطويلة يقيّد أشكال التجمع المشروعة تقييداً لا مبرر له.
    委员会认为,这种期限要求可能会对合法的集会形式造成不适当的限制。
  • وقال الاتحاد كذلك إن قانون الأسرار الرسمية يقيّد تقييداً صارماً الحق في الحصول على المعلومات(75).
    据马来西亚非政府组织联盟称,《官方机密法令》也严格限制了信息权。
  • ولا يقيّد الإعلان حقوق تقرير المصير التي تتمتع بها الشعوب بموجب أجزاء أخرى من القانون الدولي ولا يوسعها().
    《宣言》既未限制也未扩大人民根据国际法其他部分享有的自决权。
  • ولا يقيّد الإعلان حقوق تقرير المصير التي تتمتع بها الشعوب بموجب أجزاء أخرى من القانون الدولي ولا يوسعها(6).
    《宣言》既未限制也未扩大人民在国际法其他部分之下享有的自决权。
  • ومما يقيّد الشرطة أيضاً الافتقار إلى المركبات وأنظمة الاتصالات والمعدات ذات الصلة، بالإضافة إلى وجود نظام تسديد مرتبات ضعيف.
    国家警察缺乏车辆、通信系统和相关设备,薪金支付系统运作不良。
  • وثمة مزاعم بأن القانون يقيّد استخدام المواد المطبوعة وتوظيف المحاضرين اﻷجانب، ويعوق التعليم الديني لﻷطفال.
    据说,由此限制了书面材料的使用和聘任外国讲经者,阻碍了对儿童的宗教教育。
  • واستطرد قائلا إن جدول حفظ السلام يجب أن يعكس الحقائق السياسية والاقتصادية وألاّ يقيّد بصياغات مصطنعة.
    维和行动经费分摊比额表应反映政治和经济现实,而不应受到人为设计的制约。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يقيّد造句,用يقيّد造句,用يقيّد造句和يقيّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。