يقيني造句
造句与例句
手机版
- لذلك نأمل أن تكون السعادةبالحب... . هي سبب يقيني للحزن
想在爱情中企求幸福 是痛苦的根源 - ولكن هذا التقدير غير يقيني إلى حد بعيد.
不过,这些估计数据中存在较大的不确定性。 - ولكن لديّ يقيني وأتسلّح به، سأقصد أبرشيتك الأخيرة،
但是我有信念 在它的驱使下我会拜访你上任教区 - ولكن ما هو يقيني هو أن الحلول لا يمكن أن تشمل التدخل عن طريق القوة العسكرية أو تسليح السكان المدنيين.
不过,可以肯定的是,解决办法不能包括武力干预或对平民加以武装。 - ويزعم هؤلاء الذين ينادون بفرض حظر على الاستنساخ لأغراض العلاج أنه أمر صعب وغير يقيني ويثير شواغل أخلاقية.
主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,会引起伦理问题。 - إن خبرته والتزامه الثابت يعززان يقيني بأنه سيكمل إنجازات سلفه، وسوف تقدم له ألبانيا كل الدعم في تنفيذ ولايته.
他的经验和经久不衰的献身精神让我越发坚信,他将发扬光大其前任的的成绩,更上一层楼。 - وإزاء وجود 852 مليون شخص يعانون من نقص في التغذية، فإن يقيني شديد بأن على المجتمع الدولي أن يجدد العهد على تشجيع الإنتاج المستدام للأرز.
鉴于有8.52亿人口营养不良,我强烈以为国际社会需要重新作出承诺,促进可持续的稻米生产。 - وبما أن النظام القانوني لجميع تلك المسائل هو جزئيا غير يقيني وجزئيا غير مرض، فلن يكون من الحكمة تناول مسألة واحدة فقط منها.
而且由于所有这些问题的法律制度部分具有不确定性和部分令人不满意,只处理其中一个问题将不是明智之举。 - يجب أن يلاحظ أيضا أن من أسباب إنشائي لإدارة مستقلة للدعم الميداني يقيني أنها محتاجة إلى تمكينها من تنفيذ البرامج بوسائل يفتقر إليها المكتب الحالي لدعم البعثات.
还应指出,我设立单独的外勤支助部的理由之一,是我相信应该向该部提供特派团支助厅目前不具备的方案交付能力。 - وقد وجهت إلى السيد جورج بوش، رئيس الولايات المتحدة، رسالة تعزية وتضامن أعربت له فيها عن يقيني بأن الولايات المتحدة الأمريكية والشعب الأمريكي سيجدان العزم اللازم للتغلب على هذه المأساة التي لم يسبق لها مثيل.
我已向美国总统乔治·布什先生发出了悼念和声援信,表示相信美国和美国人民将有力量克服这一前所未见的悲剧。 - الأصل العرضي هو أصل محتمل ينجم عن أحداث ماضية ولا يتأكد وجوده إلا بوقوع أو عدم وقوع حدث مستقبلي غير يقيني أو أكثر لا يخضع لرقابة المؤسسة بصفة كاملة.
或有资产系指以往事项产生的一项可能的资产,只有在企业不能完全控制的一件或多件不确定的未来事项发生或不发生时才将确认其存在。 - (أ) التزام محتمل ينجم عن أحداث ماضية ولا يتأكد وجوده إلا بوقوع أو عدم وقوع حدث مستقبلي غير يقيني أو أكثر لا يخضع لرقابة المؤسسة بصفة كاملة؛ أو
或有负债系指 以往事项产生的一项可能的债务,只有在企业不能完全控制的一件或多件不确定的未来事项发生或不发生时才将确认其存在;或 - وفي حالات أخرى، مرت هذه الأنشطة بخدمات التوظيف، واتسمت تجربتها بمصير غير يقيني ما دامت قد مرت فقط من خلال التعاون الأفقي الذي تتوخاه المشاريع المخصصة، وعلى وجه الخصوص المشاريع المخصصة الأوروبية.
在其他情况下,此类活动,只要通过特殊项目、尤其是欧洲项目设定的横向合作,就会避开就业服务,因为要加以试验,命运就难说了。 - إن تجربتي في مؤتمر نزع السﻻح عبر السنتين الماضيتين عززت يقيني بأن " التشابه في الفكر " في كل موضوع يجري النظر فيه، ينبغي أن يكون المعيار الوحيد في تكوين المجموعات.
我过去两年在裁谈会的经历加强了我的信念:对讨论的每项议题 " 志同道合 " ,应是组织集团的唯一标准。 - ورحب أحد الوفود بتمديد الإطار الزمني من ثلاثة أشهر إلى ستة، ولكن وفداً آخر اقترح حذف عبارة " في أقرب وقت ممكن " ، لأنها مفهوم غير يقيني من الناحية القانونية.
一个代表团欢迎将时限延长到6个月;另外一个代表团建议删除 " 尽快 " ,因为这个概念缺乏法律稳定性。 - وعلاوة على ذلك فإن الأثر الممكن لهذا الحكم يصبح غير يقيني من جراء الحكم الذي ينص عليه مشروع الاتفاقية في موضع آخر بشأن حرية الطرفين (المادة 3، " حرية الطرفين " ).
此外,公约草案他处关于契约自由的规定(第3条, " 当事人意思自治 " ),使得这一条文的潜在影响难以预料。 - وأملي، بل يقيني أنكم ستولون خطة العمل الاعتبار الواجب، وأحث جميع الأطراف المعنية في قبرص على مساعدتنا في مساعينا لكسر الجمود الراهن في قبرص باستخدام خطة العمل التي اقترحتها تركيا ويؤيدها الجانب القبرصي التركي تأييدا كاملا.
我希望并相信阁下将适当考虑行动计划,并敦促塞浦路斯问题有关各方利用这项土耳其提出、土族塞人完全支持的行动计划,推动我们为结束塞浦路斯问题目前僵局而作出的努力。 - وقد أُدلي بعدة بيانات كان مفادها عموما أنه ينبغي للفريق العامل لدى تحديد أولويات البنود التي تُدرج مستقبلا في جدول أعماله، أن يولي عناية خاصة لما هو مجد وعملي، وللمسائل التي تترك قرارات المحاكم بشأنها الوضع القانوني غير يقيني أو غير مرض.
所发表的几种意见的大致内容,总体而言,工作组在决定其日后议程项目的优先次序时,应尤其注意哪些是切实可行的,注意法院的判决造成法律情况不确定或不尽人意的问题。 - وفي يقيني أنه مع استمرار هذه النوعية من العمل، فإن ما ينجم عنها من نتائج، من ناحية تحسين أوضاع الاستقرار وأوضاع البنية الأساسية، يتيح للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون تحقيق المزيد من التطور ويمكِّنها من النمو إلى غاية ما تنطوي عليه من طاقات، في الوقت نفسه الذي يستأنف فيه إدخال تحسينات كبيرة في الأحوال المعيشية الأسرية وفي أحوال العمل.
随着工作的开展,我相信,情况将更加稳定,基础设施将有所改善,共和国武装部队将进一步发展,具有充分的潜力;同时还能大幅度改善家庭生活和工作条件。 - ولكن يقيني الصادق أن المجتمع الدولي راغب في اتخاذ هذه الخطى رغم ما يكتنفها من مخاطر وما تقتضيه من تكاليف في انتظار أن تتحمل الأطراف في الصراعات، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة على السواء، تحملاً كاملاً لمسؤولياتها الأخلاقية والسياسية عن إنهاء معاناة السكان التي استمرت أطول مما ينبغي.
然而,我真诚地相信,国际社会将不顾所涉风险和费用,乐于采取这些措施,以期刚果民主共和国境内外的冲突各方,能充分承担起道义及政治责任,结束民众所遭受的苦难,这场苦难已经持续得太久了。
如何用يقيني造句,用يقيني造句,用يقيني造句和يقيني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
