يغرس造句
造句与例句
手机版
- استيقظي "ديان", إنه فقط يريد أن يغرس عظمته في جوفكِ!
醒醒吧 黛安 他只想操你 - وهو يستتبع أيضاً الحصول على تعليم يغرس في النفوس روح البحث العلمي().
它还包含着灌输科学调查精神的教育。 - وهو يغرس في الواقع جذور التنمية المستدامة والطويلة الأجل للمرأة وتحررها في إثيوبيا.
实际上它在培育使埃塞俄比亚妇女实现长期可持续发展和解放的种子。 - وقال إن وضع مثل هذه المعايير من شأنه أن يغرس الثقة في القدرة على تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
他说,制定这种标准可以产生对消耗臭氧物质销毁能力的信心。 - وللحصول على مشاركة المواطنين، طلب أحد الأطراف من كل شخص بالغ أن يغرس عدداً يتراوح بين ثلاثة وخمس أشجار في السنة.
为了赢得民众的参与,一个缔约方要求成年人每年种三至五棵树。 - ففي أي ديمقراطية يتمتع الشعب بحرية قول ما يريد، بيد أن تكرار معلومات لا أساس لها يغرس بذور القلق والاضطراب.
在一个民主国家,大家可以畅所欲言,但以讹传讹只会制造混乱,弄到人心惶惶。 - وانهيار المجتمع يغرس روح اللامبالاة التي تذهب بهوية المجتمعات الوطنية، وتضعف التزام الفرد تجاه المستقبل الجماعي المشترك.
社会解体使人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。 - واستثمرنا موارد بشرية ومادية في بناء متين للقدرات المحلية، بما يضمن أن يغرس العمل الذي بدأ بوصفه عملية للإغاثة بذور التنمية المستدامة.
我们投资人力和物力资源,扎实建设地方能力,通过救济工作播下可持续发展的种子。 - 47- وقد يؤدي تهميش مجموعات كبيرة من الأقليات وحرمانها من حقوقها إلى تقويض ظروف الأمن البشري وأن يغرس بذور التخلف والاضطراب.
将大量少数群体边缘化并剥夺其公民权会损害人的安全条件,并播下不发达和民间动乱的种子。 - إن التعبير المنحرف عن القوة والسلطة يغرس في الأطفال مواقف وعادات يحملونها معهم إلى مكان العمل وإلى المجتمع وإلى الحياة العامة.
扭曲的权能和权威表达方式会促使儿童养成某种态度和习惯,进而带到工作场所以及社会和公众生活中。 - 83- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير التعليم في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وفي الجامعات، مما يغرس قيم التسامح والاندماج الاجتماعي والمشاركة.
委员会鼓励缔约国在各级别的学校中以及大学中提供人权教育,培养容忍、社会包容和参与的价值。 - كما أنه تمكن، في غضون فترة زمنية قصيرة نسبيا، من أن يغرس روح العمل الجماعي على نحو ملموس بين موظفي المركز القليلين عددا المتفانين عملا.
此外,在很短时间内,他在该中心人数不多但兢兢业业的工作人员之中培养了一种有凝聚力的团队精神。 - ويتحدث مشروع القانون عن التدخل في الحياة الخاصة لأي شخص بهدف إرغامه على فعل شيء، أو عدم فعله، أو تحمله، أو يغرس فيه الخوف.
法案指的是以强迫他人做什么、不做什么或忍受什么为目的的、或者以恐吓他人为目的的对他人私生活的侵扰。 - 64- وشجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند على توفير التعليم في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وفي الجامعات، بما يغرس قيم التسامح والاندماج الاجتماعي والمشاركة(165).
经社文权委鼓励印度在所有各级学校和大学开设人权教育课,灌输容忍、社会包容和参与的价值观念。 165 - ولدينا اعتقاد راسخ بأن احترام قرارات المحكمة من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز مكانة المحكمة وهيبتها، وأن يغرس بالتالي ثقافة الاحترام لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
我们坚信,尊重法院裁判将为提高法院地位和威望作出重要贡献,而这反过来又将在国际一级灌输尊重法治的文化。 - وقد أثبت شباب جورجيا مرارا أنهم عندما يغرس فيهم الطموح المشترك يصبحون قادرين على مواجهة القوة الشمولية الوحشية دفاعا عن كرامتهم ووطنهم وتراثهم الثقافي الغني.
格鲁吉亚青年一再证明,他们一旦凝聚着共同的抱负,就能够抵抗野蛮的极权力量,扞卫他们的尊严、家园和丰富的文化遗产。 - نحن بحاجة إلى تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحوار بين مختلف الثقافات والمعتقدات والأديان الذي يغرس القيم التي تعزز عملية الانتقال من القوة إلى العقل ومن الصراع والعنف إلى الحوار والسلام.
我们需要构建一种有利于促成不同文化、信仰和宗教间对话的环境,它灌输一种价值观,促进从武力到理性、从冲突与暴力到对话与和平的转变。 - فاسترداد الآثار التاريخية وصون الممتلكات الثقافية من شـأنه أن يمكِّن الأجيال الجديدة من فهم تاريخ أمتها على نحو أفضل وأن يغرس فيها روح الاستقلال الثقافي بتمكينها من وراثة وتطوير تقاليدها الثقافية.
收回历史遗产和保存文化财产,将使新的一代能够更好地了解其民族的历史,并将使他们通过能够继承和发展其文化传统而充满民族独立的精神。 - وتشمل الاحتياجات الروحية للطفلة ضرورة تطوير الأساس الروحي الذي يغرس في النفس شعورا عميقا بقيمة الذات والكرامة القادرين على مواجهة الظروف الزائلة التي يمكن أن تؤدي إلى ضعف الثقة بالنفس والشعور بالدونية.
女童的精神需要包括精神基础的必要发展,精神基础会为其注入强烈的自我价值和尊严感,让其能够承受导致丧失自尊和产生自卑的短暂情况。 - ونحن بحاجة إلى تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحوار بين مختلف الثقافات والمعتقدات والأديان الذي يغرس القيم التي تعزز عملية الانتقال مـــن القـــوة إلى العقل ومن الصراع والعنف إلى الحوار والسلام.
我们需要建立一种有利于促成不同文化、种族、信仰和宗教之间对话的环境,它灌输的价值观促进从武力到理性、从冲突与暴力到对话与和平的转变。
- 更多造句: 1 2
如何用يغرس造句,用يغرس造句,用يغرس造句和يغرس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
