查电话号码
登录 注册

يعمّم造句

造句与例句手机版
  • `1` يعمّم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛
    将有关文件送达各成员国;
  • `1` يعمّم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛
    ㈠ 将有关文件送达各成员国;
  • وسوف يعمّم التقرير النهائي عن أعمال الدورة بعد اختتامها.
    本届会议的最后工作报告将在会议结束后予以散发。
  • وعلى الوديع أن يعمّم أي اقتراح من هذا القبيل على جميع الدول الأطراف.
    保存机构应向所有缔约国分发任何此类提案。
  • (ﻫ) ينبغي أن يكون الإجراء شفافاً وأن يعمّم على نطاق واسع في أوساط المستخدمين المحتملين؛
    程序应该透明,应该向潜在的用户进行广泛的传播;
  • وقبل يوم الانتخاب، يعمّم الرئيس على جميع الدول الأطراف نسخا من التعليمات ونماذج من أوراق الاقتراع.
    在选举日之前,主席应向全体缔约国分发选票的说明和样本。
  • وكفالة أن يعمّم إطار التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة مراعاةَ المنظور الجنساني في كل الأهداف الأخرى عبر تضمينها غايات ملائمة.
    确保2015年后发展框架和可持续发展目标包含通过适当目标将性别平等主流化纳入所有其他目标。
  • وفي الوقت الذي قرّرت فيه المحكمة بأن البرلمان لم يعمّم أي حق من هذا القبيل، فإنها أعربت عن الرأي بأنه ينبغي أن ينظر في كل التماس يقدم للحصول على خدمات محام على حدة)٣١(.
    然而,尽管法院坚持国会没有给予任何权利,法院确实认为 " 应逐案考虑律师的请求。
  • 1- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمّم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بهذا القرار، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    请联合国毒品和犯罪问题办公室向各会员国分发本决议所附的《检察官职业责任标准和基本义务与权利说明》,供其审议并提出意见;
  • (أ) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمّم معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، المرفقة بهذا القرار، على الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وتبدي تعليقاتها عليها؛
    (a) 请联合国毒品和犯罪问题办公室向各会员国分发本决议所附的《检察官职业责任标准和基本义务与权利说明》,供其审议并提出意见;
  • وإضافة إلى ذلك، يعمّم الصندوق أفضل الممارسات لتعزيز القدرات في مجال تعزيز النظم الصحية والتمويل المبتكر لزيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وحقوقها والحد من دفع تكاليفها من الأموال الخاصة.
    此外,人口基金正在推广最佳做法,以提高增强保健制度和通过创新途径提供资金方面的能力,使更多人获得性健康和生殖健康服务,减少自付费用。
  • 199- يُعتبر البرنامج المتكامل للمطاعم المدرسية الذي تديره وزارة التربية والتعليم منذ العام 1997 من بين أفضل الممارسات في مجال الأنشطة الجنسانية، كونه يعمّم نهج القضايا الجنسانية على كل مراحل دورة البرنامج.
    1997年在芒区开展的学校食堂长期化综合方案,并被视为性别方面的 " 最佳做法 " ,因为它将性别研究方法运用到方案周期的各个阶段。
  • 5- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، وتبعا لتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي، أعماله الرامية إلى وضع دليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، وأن يعمّم هذا الدليل على الدول الأعضاء لكي تبدي تعليقاتها عليه؛
    请联合国毒品和犯罪问题办公室在有预算外资源的情况下按政府间专家组的建议,继续开展旨在拟订一部关于加强司法廉正和能力的指南并分发给会员国征求意见的工作;
  • يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، وتبعا لتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي، أعماله الرامية إلى وضع دليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، وأن يعمّم هذا الدليل على الدول الأعضاء لكي تبدي تعليقاتها عليه؛
    还请联合国毒品和犯罪问题办事处在有预算外资源的情况下按政府间专家组的建议,继续开展旨在拟订一部关于加强司法廉正和能力的指南并分发给会员国征求意见的工作;
  • (ب) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وعملا بتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي، أعمالـه الرامية إلى وضع دليل بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته، وأن يعمّم هذا الدليل على الدول الأعضاء لكي تبدي تعليقاتها عليه؛
    (b) 请联合国毒品和犯罪问题办公室在有预算外资源的情况下按政府间专家组的建议,继续开展旨在拟订一部关于加强司法廉正和能力的指南并分发给会员国征求意见的工作;
  • ولن يعمّم الاستبيان إلا بعد الفترة 2015-2016، عندما تكون البلدان قد بدأت بتطبيق التصنيف الموسّع لعام 2010؛ وحبذا لو اتخذ الشكل الإلكتروني على شبكة الإنترنت واستُخدمت في استماراته الشبكية للبيانات الوصفية المعلومات والاستمارات المستخدمة بالفعل من قبل جهات مثل صندوق النقد الدولي.
    只有在2015-2016年之后,即各国实施《2010年扩展的国际收支服务分类》后,才发出问卷;理想情况是,问卷将以网络为基础,使用基金组织等方面已经以元数据网络形式使用的现有信息和表格。
  • ثم بموجب قراره 1904 (2009) طلب المجلس إلى الفريق أن يعمّم سنوياً قائمة بالأسماء التي تفتقر إلى محدِّدات الهوية بحيث يتسنّى للجنة أن تنظر في أمر رفع هذه الأسماء من القائمة. وبعد 18 شهراً، عمل بموجب قراره 1989 (2011) على تقصير الفترة الزمنية الفاصلة إلى ستة أشهر.
    安全理事会第1904(2009)号决议请监测组每年发布缺少识别资料者的名单,供委员会考虑将其除名;18个月后,安理会第1989(2011)号决议还将发布该名单的周期缩短至6个月。
  • يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، وتبعا لتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي، أعماله الرامية إلى وضع دليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، وأن يعمّم هذا الدليل على الدول الأعضاء لكي تبدي تعليقاتها عليه.
    又请毒品和犯罪问题办公室在有预算外资源的情况下,召集一个有加强司法廉正司法工作组以及其他国际和区域司法论坛参加的不限成员名额政府间专家组,以根据会员国提出的意见最后完成关于加强司法廉正和能力的指南。
  • وأردف قائلا إن القانون الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة (2011) يحظر التمييز على أساس الإعاقة، ويمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من التماس الإنصاف في المحاكم كما يعمّم المسائل المتعلقة بالإعاقة على المستوى المؤسسي؛ وإن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كانت ترصد تنفيذ الاتفاقية حتى إنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة المنصوص عليها في القانون المذكور.
    《残疾人法案》(2011年)禁止基于残疾的歧视,使残疾人能够向法院寻求救济,在体制方面将残疾问题主流化。 在《法案》所呼吁的全国残疾人委员会成立之前,全国人权委员会一直在监督《公约》的执行情况。
  • 8- يدعو الدول إلى النظر في الاستفادة من القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، باعتباره من أدوات المساعدة التقنية في مجالات منها الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية والتصديق عليه وتنفيذه، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعمّم القانون النموذجي باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛
    请各国考虑利用《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药示范法》作为一项技术援助工具,用以除其他外帮助加入、批准和实施《枪支议定书》,并请联合国毒品和犯罪问题办公室以联合国六种正式语文传播该示范法;

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يعمّم造句,用يعمّم造句,用يعمّم造句和يعمّم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。