查电话号码
登录 注册

يسهب造句

造句与例句手机版
  • أوو , لا , لاحقاً اتركه يسهب للحظة
    哦 不 等会儿 让他暂时滔滔不绝
  • وطلب إلى المفوض السامي أن يسهب في عرض رؤيته والأهداف والأولويات الخاصة بفترة ولايته.
    他请高级专员详细阐述他在任期内的愿景、目标和优先事项。
  • فاتفاق الجمعة الحزينة يسهب في التشديد على أن احترام حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام.
    受难日协议详细强调了对人权的尊重必须是和平进程的一个构成部分。
  • ويمكن للكرسي الرسولي أن يسهب كثيرا بشأن الحق في الحياة لجميع الأفراد، لأن جوهر رسالة الكرسي الرسولي هو بشارة الحياة.
    教廷能够就每个人的生命权的问题谈很多,因为教廷给人的启示的核心就是生命的福音。
  • والأمل معقود على أن يزوّد هذا التقرير لجنة مكافحة الإرهاب بمزيد من المعلومات المتعمقة فيما يتصل بالمسائل التي لم يسهب التقرير الأولي في شرحها.
    希望这份报告能让反恐怖主义委员会了解更多情况,提供初次报告中没有彻底说明的问题。
  • بل يسهب القرار في قضايا هامشية برغبة واضحة في إضفاء طابع منطقي على عدم تحمل مجلس الأمن لمسؤولياته القانونية حتى الآن وتبرير ذلك.
    该决议在不大相关的问题上纠缠不休,意图显然是为联合国安全理事会迄今未能承担其法律义务编造理由和推脱责任。
  • وصحيح أن الدليل يتناول معظم تلك القضايا، إن لم يكن يتناولها كلها، إلا أنه إذا أُعد نصٌ يتحدث عن التسجيل أمكن لهذا النص أن يسهب في تناولها على نحو مفيد.
    《指南》已述及其中许多问题(如果不是所有问题的话),但关于登记的案文可以作有益的详细说明。
  • يطلب إلى الأمين العام أن يسهب في شرح مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك المتبعة في البعثة بما يتماشى مع أحكام هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس والبلدان المساهمة بقوات؛
    请秘书长按照本决议的规定,制定稳定团的行动构想和接战规则,并就此向安理会和部队派遣国提出报告;
  • كما أن المرسوم بقانون جديد بشأن الأسلحة والذخائر، الذي يسهب في تناول مسائل التجارة الدولية، أصبح الآن في مراحل إعداده النهائية تمهيدا لعرضه على السلطات المختصة لاعتماده.
    同样,武器弹药新法令 -- -- 将更深入处理国际交易方面的问题,目前正处于最后拟订阶段,接着将提交相关当局批准。
  • ونكرر القول بأن الدليل يتناول كثيراً من هذه القضايا، إن لم يكن يتناولها كلها، لكن إذا أُعد نصٌ يتحدث عن التسجيل فإن من شأن هذا النص أن يسهب في تناولها إسهاباً قَيِّماً.
    再次,《指南》已述及其中许多问题(如果不是所有问题的话),但关于登记的案文可以作有意义的详细说明。
  • إلا أن وفدي يود في هذه الكلمة أن يوضح موقف بلده من مختلف بنود جدول أعمال اللجنة التى تهم كولومبيا بصفة خاصة، وأن يسهب بعض الشيء في هذا الموضوع.
    但在本次发言中,我国代表团愿就委员会议程上哥伦比亚特别关切的一些问题,澄清和进一步阐述哥伦比亚本国的立场。
  • ثم يسهب التقرير بعد ذلك في بحث أسباب اعتبار التجارة الدولية المتغير المؤثر (أو التوضيحي) الذي من شأنه أن يحدد نتائج المتغيرات التابعة، وهي، في هذه الحالة، مجموعة واسعة من الأهداف الإنمائية.
    报告随之阐述了应将国际贸易视为决定因变量结果的作用变量(或解释性变量的原因),这里的因变量是一组广泛的发展目标。
  • ولاحظ المفتش بوجه خاص أن الكيان بذل جهوداً من أجل اعتماد نهج تعليمي وأن النص الذي أعده يسهب في تناول أهمية الإدارة السليمة للسجلات بالنسبة إلى المكتب وموظفيه.
    检查专员特别提到了难民署在采取说教方式方面付出的努力,并指出该政策文件详细说明了适当的记录管理对难民署及其工作人员的重要意义。
  • وأعرب عن قلق في هذا الصدد بشأن احتمال أن يسهب القانون النموذجي في الوصف مما يحد من مرونة الدول في معالجة المسائل ذات الصلة بطريقة ملائمة تلبي احتياجاتها وتلائم تقاليدها القانونية.
    在这方面,有与会者表示关切,认为示范法可能规范性太强,限制各国按符合本国需要和适合本国法律传统的适当方式灵活处理相关的问题。
  • وعالج اجتماع ما بين الدورات لعام 2010 تقديم المساعدة وتنسيقها مع المنظمات ذات الصلة في حالة استعمال مزعوم، بيد أنه لم يسهب في مناقشة المسألة من حيث توضيح كيفية تطبيق المادة السابعة عملياً.
    2010年的闭会期间会议讨论了在指称使用生物或毒素武器的情况下提供援助和与相关组织协调的问题,但并没有进一步讨论在实践中如何实施第七条的问题。
  • وتقرير عام 2003 يتحدث بالتفصيل عن السنوات السابقة، فهو يسهب في وصف مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في النتائج الإنمائية التي كانت عرضة للتسويغ من خلال التقييم المستقل والدروس التنظيمية المأخوذة عن التقييم الاستراتيجي.
    2003年的报告通过描述开发计划署为发展成果所作的贡献,详述了前几年的情况。 这些贡献已经被独立的评估以及自战略评价中获取的主要组织经验所证实。
  • ولاحظت بارتياح أن المقرر الخاص لم يسهب فحسب في تناوله للشخصية القانونية المنفصلة التي تتمتع بها المنظمات الدولية بل تناول أيضا مسائل أخرى عديدة، من قبيل ما إذا كان من المتعين اعتبار المنظمة متصرفة بوصفها وكيلا عن أعضائها.
    她满意地注意到,特别报告员不仅详细说明了国际组织单独的法律人格,而且还处理了很多其他问题,例如是否应将国际组织视为作为其成员的代理行事。
  • وطلب من المقرر الخاص أن يصف رد فعل الحكومة الكندية لتعليقاته وأن يسهب في الحديث عن مختلف جوانب حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، مع الإشارة بوجهٍ خاص إلى كيفية تحقيق تقرير المصير في البلدان التي تعيش فيها هذه الشعوب.
    他要求特别报告员说明加拿大政府对他的评论所做出的反应,并详细阐述土着人民自决权的方方面面,特别提及这些权利如何能在他们居住的国家予以实现。
  • وصحيح أن الدليل يتناول كثيراً من هذه القضايا، إن لم يكن يتناولها كلها، إلا أن بوسع نص يتحدث عن التسجيل أن يقطع شوطاً أبعد بأن يسهب في تناولها فيضرب أمثلةً أكثر تحديداً وتفصيلا ً ويسرد لوائح نموذجية أو مبادئ إدارية.
    尽管《指南》已述及许多问题(如果不是所有问题的话),但关于登记的案文可以通过列举更加具体、详尽的例子并给出条例或行政准则样本而进一步详细说明。
  • وأكد السيد شا على أهمية أن يتجاوز اجتماع المائدة المستديرة الجوانب البيئية للإدارة المستدامة للغابات، وأن يسهب في شرح سبل إسهام الغابات في القضاء على الفقر، وفي تعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، وفي مناقشة التغير المناخي وفي التطورات المتعلقة به.
    沙先生强调,圆桌会议必须超越可持续森林管理的环境方面,阐明森林如何能够有助于消除贫穷、促进可持续的生产和消费模式并促进关于气候变化的讨论和进展。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يسهب造句,用يسهب造句,用يسهب造句和يسهب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。