查电话号码
登录 注册

يخفّف造句

造句与例句手机版
  • تعتقدين أنّه سوف يخفّف كلّ مشاكلكِ.
    你以为这样能解决所有的问题
  • لكي يخفّف من عبء الحياة... .
    放下今生的担子
  • هذا لن يخفّف متاعبي
    但我还是不好受
  • وسيكون لذلك أثر منبِّه، مما يخفّف من أوجه انعدام المساواة من حيث الثروة.
    这将产生信号效应,缓解财富不平等。
  • فمن شأن ذلك أن يخفّف من مشكلة اضطرار الضحايا إلى رفع دعاوى مدنية لاسترداد خسائرهم.
    这有助于缓解被害人不得不提起民事诉讼以弥补其损失的问题。
  • ومن المهم تفادي سيناريو يخفّف فيه تأثير المواد و يقوّض فيه عمل اللجنة.
    必须要避免出现条款的影响被削弱的情况,这样委员会的工作就会受到损害。
  • ورغم أن استخدام وصلات حاسوبية مباشرة، في المنشورات الإلكترونية، يمكن أن يخفّف من صعوبة استخدام الإحالات المرجعية، فقد يستخدم القارئ كذلك نسخة النص الورقية.
    尽管在电子出版物中使用超级链接可以减轻使用相互参引的困难,但读者也可能使用纸质文本。
  • (د) هل يمكن للتحسين الموقعي للأحياء الفقيرة أن يسهم في الحدّ من انبعاثات غاز ثاني أُكسيد الكربون، ممّا يخفّف من وطأة تأثير شدّة كثافة مناطق المدن على البيئة؟
    (d) 贫民窟的现场改造能否有助于减少二氧化碳的排放,从而减少城市高密度地区的环境影响?
  • ويمكن أن يتمثل تفسير آخر في أن الهيروين المتوفر كان يخفّف بقدر متزايد بسبب نقص توافره، مما أثّر على مستويات النقاء والأسعار.
    另一种解释可能是,由于海洛因的供应短缺,因此可提供的海洛因越来越多地被稀释,并对其纯度和价格水平产生影响。
  • وأضاف بقوله بأن تطبيق سياسات كوبا العامة بشأن الطاقة في العالم قاطبةً يمكن أن يضاعف عمر الاحتياطيات الهيدروكربونية الموجودة حالياً، وأن يخفّف إلى النصف نسبة الملوّثات التي تُطلق الآن في الغلاف الجوّي.
    如果全世界实行古巴的能源政策,可使现有碳氢化合物储备的使用期限延长一倍,并使当前排入大气的污染物减少一半。
  • كما ينبغي لنظام ما بعد عام 2012 أن يخفّف آثار تغيُّر المناخ عن كاهل الدول النامية الجزرية الصغيرة، على أساس أن ذلك يشكّل أحد المعايير الرئيسية لمدى كفاءته وفعاليته.
    2012年后的制度必须降低气候变化对小岛屿发展中国家的影响,将这一点作为检验该制度是否适当和有效的主要基准之一。
  • 40- فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، لاحظت منظمة مناصري حقوق الإنسان أنه على الرغم من أن الرئيس يخفّف عادة الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد، فإن هذه العملية لم تتخذ بعد شكلاً رسمياً ولا توفّر أي حماية لعدد كبير من السجناء(51).
    关于死刑,人权倡导者(AHR)指出,尽管总统经常将死刑改判为终身监禁,但该过程尚未正式化且未向为数众多的囚犯提供任何保护。
  • ويُتوقع أن يخفّف تراجع أسعار النفط الذي لوحظ منذ منتصف عام 2006 من الضغوط التضخمية، في حين يُتوقّع أن تقلل السياسات النقدية المتشددة المنتهجة عبر المنطقة خلال عام 2006 من التوقعات التضخّمية في عام 2007.
    2006年中期以来石油价格下跌预计将减轻通货膨胀压力,而整个2006年期间本区域各国采取的紧缩银根政策预计将减轻2007年的通货膨胀前景。
  • ثم إن تأكيد الحكومة على أن الغرض من احتجاز السيد رمضان هو حمايته، يخفّف من القلق إزاء صحته ويثير تساؤلات عن تناسب، ولا سيما ملاءمة الاحتجاز مع غرض الحماية المذكور.
    政府称,拘留Ramadan先生,是为了保护他。 这一说法不会减少人们对其健康状况的担忧,可能提出是否相称的问题,特别是拘留相对于保护目的是否合适的问题。
  • ومن ثم، فإن من شأن قانون الإعسار أن يخفّف من الصعوبات المالية التي يواجهها الأعضاء المعنيون، بالنظر إلى أنه يعالج هذه الصعوبات بطريقة لا تركّز على فرادى المدينين فحسب، بل تأخذ أيضا في الاعتبار سياق المجموعة بغية إيجاد حل أفضل وأكثر فعالية بشأن إعسار المجموعة ككل.
    因此,破产法应促进在解决这些成员的财政困难时,不仅考虑到个别债权人,还要顾及集团情形,以便为整个集团实现更好、更加有效的破产解决办法。
  • ومن سوء الحظ أن هذا القرار المنحاز لجانب واحد، والمعروض على اللجنة، لن يسهم بأي حال في تهيئة مناخ يتسم بالاستقرار والأمن ويفضي إلى النهوض بالتعاون الاقتصادي بين الفلسطينيين والإسرائيليين؛ كما أنه لن يمثل مشاركة ما في عملية السلام بالمنطقة، وهو لن يخفّف أيضا من وطأة الأحوال السائدة على أرض الواقع.
    遗憾的是,提交委员会的片面决议无助于营造一种可促进以色列和巴勒斯坦经济合作的稳定、安全氛围,也无助于推进该区域的和平进程和缓和当地局势。
  • واعتبر أعضاء آخرون أن هذا النهج سيكون من شأنه أن يخفّف حدة الزيادات التي تحدث من فترة جدول أنصبة إلى أخرى، ومن ثم سيعالج حالة عدم الاستمرارية التي تعاني منها الدول الأعضاء عندما يزيد نصيب الفرد من دخلها القومي الإجمالي عن المتوسط العالمي.
    另一些成员认为,这个办法可以缓解一个比额表与另一个比额表相比数值大幅上升的问题,并因此将解决会员国在其人均国民总收入增幅大于世界平均数时遇到的不连续性问题。
  • وبينما تتعاطف حكومة الدولة الطرف مع صاحب البلاغ، فإنها بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية المتعددة التي ضربت البلد، غير قادرة على تلبية طلبه من أجل الحصول على مبلغ 500 مليون فرنك الذي لن يخفّف في أي حال من الظروف الصحية التي يدعي أنه يعانيها.
    缔约国政府虽然同情提交人,但因本国蒙受了多重经济危机和财政危机,无力答应他所要求的500,000,000 非洲法郎赔偿,而即便如此赔偿也不会缓解他所称的疾病状况。
  • أولاً، إنه انتكاسة، وإن كان مؤقتاً، للجهود الدولية الرامية إلى جعل النظام التجاري المتعدد الأطراف أكثر انفتاحاً وعدلاً وموجهاً لتحقيق التنمية، لأن من شأن النجاح في اختتام الجولة بتوجه إنمائي أن يدر مكاسب على النمو الاقتصادي وأن يخفّف وطأة الفقر ويساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    首先,尽管是临时的,但这对于建立更开放、更公平和注重发展的多边贸易体系的国际努力是一个倒退;谈判取得注重发展的成功结果有可能促进经济增长和减贫,并促进实现《千年发展目标》。
  • والتدابير التجارية التفضيلية، التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو لصالح أقل البلدان نموا، قد تفضي إلى تهيئة فرص العمالة وتحقيق الإيرادات بهذه البلدان، مما قد يخفّف بالتالي من مشاكل التنمية، ولكن هذه البلدان الأقل نموا ليست لديها الموارد اللازمة للاستفادة من هذه الآليات، ومن ثم، فإنها لن تنتفع بها إلا على نحو ضئيل.
    发达国家给予最不发达国家的贸易方面的优惠措施可以体现为在这些国家创造更多的就业机会和收入,这样一来,发展问题就可以得到缓解。 然而,这些国家不掌握必要的手段来从这些机制中得到好处,因此很少受益。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يخفّف造句,用يخفّف造句,用يخفّف造句和يخفّف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。